Quran Ustad AILearn • Recite • MemorizeManaged by Salat Foundation

Public Quran Learning

Learn Complete Para 29

Arabic text with English and Urdu translation. Listen to Mishary Rashid Alafasy Ayah by Ayah.

Open for everyoneNo login is required for Quran learning, translation, Qaida or recitation practice.
123456789101112131415161718192021222324252627282930
Al-Mulk · The Sovereigntyسُورَةُ المُلۡكِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ

English Translation

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -

اردو ترجمہ

وہ (خدا) جس کے ہاتھ میں بادشاہی ہے بڑی برکت والا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے

🎙 Practise Recitation
2

ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ

English Translation

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -

اردو ترجمہ

اسی نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہاری آزمائش کرے کہ تم میں کون اچھے عمل کرتا ہے۔ اور وہ زبردست (اور) بخشنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
3

ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٍۢ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ

English Translation

[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?

اردو ترجمہ

اس نے سات آسمان اوپر تلے بنائے۔ (اے دیکھنے والے) کیا تو (خدا) رحمٰن کی آفرینش میں کچھ نقص دیکھتا ہے؟ ذرا آنکھ اٹھا کر دیکھ بھلا تجھ کو (آسمان میں) کوئی شگاف نظر آتا ہے؟

🎙 Practise Recitation
4

ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًۭا وَهُوَ حَسِيرٌۭ

English Translation

Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.

اردو ترجمہ

پھر دو بارہ (سہ بارہ) نظر کر، تو نظر (ہر بار) تیرے پاس ناکام اور تھک کر لوٹ آئے گی

🎙 Practise Recitation
5

وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلْنَٰهَا رُجُومًۭا لِّلشَّيَٰطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ

English Translation

And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.

اردو ترجمہ

اور ہم نے قریب کے آسمان کو (تاروں کے) چراغوں سے زینت دی۔ اور ان کو شیطان کے مارنے کا آلہ بنایا اور ان کے لئے دہکتی آگ کا عذاب تیار کر رکھا ہے

🎙 Practise Recitation
6

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

English Translation

And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.

اردو ترجمہ

اور جن لوگوں نے اپنے پروردگار سے انکار کیا ان کے لئے جہنم کا عذاب ہے۔ اور وہ برا ٹھکانہ ہے

🎙 Practise Recitation
7

إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًۭا وَهِىَ تَفُورُ

English Translation

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

اردو ترجمہ

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کا چیخنا چلانا سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی

🎙 Practise Recitation
8

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌۭ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌۭ

English Translation

It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"

اردو ترجمہ

گویا مارے جوش کے پھٹ پڑے گی۔ جب اس میں ان کی کوئی جماعت ڈالی جائے گی تو دوزخ کے داروغہ ان سے پوچھیں گے کہ تمہارے پاس کوئی ہدایت کرنے والا نہیں آیا تھا؟

🎙 Practise Recitation
9

قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌۭ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ كَبِيرٍۢ

English Translation

They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"

اردو ترجمہ

وہ کہیں گے کیوں نہیں ضرور ہدایت کرنے والا آیا تھا لیکن ہم نے اس کو جھٹلا دیا اور کہا کہ خدا نے تو کوئی چیز نازل ہی نہیں کی۔ تم تو بڑی غلطی میں (پڑے ہوئے) ہو

🎙 Practise Recitation
10

وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ

English Translation

And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."

اردو ترجمہ

اور کہیں گے اگر ہم سنتے یا سمجھتے ہوتے تو دوزخیوں میں نہ ہوتے

🎙 Practise Recitation
11

فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًۭا لِّأَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ

English Translation

And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.

اردو ترجمہ

پس وہ اپنے گناہ کا اقرار کرلیں گے۔ سو دوزخیوں کے لئے (رحمت خدا سے) دور ہی ہے

🎙 Practise Recitation
12

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ

English Translation

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.

اردو ترجمہ

(اور) جو لوگ بن دیکھے اپنے پروردگار سے ڈرتے ہیں ان کے لئے بخشش اور اجر عظیم ہے

🎙 Practise Recitation
13

وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

English Translation

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.

اردو ترجمہ

اور تم (لوگ) بات پوشیدہ کہو یا ظاہر۔ وہ دل کے بھیدوں تک سے واقف ہے

🎙 Practise Recitation
14

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ

English Translation

Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?

اردو ترجمہ

بھلا جس نے پیدا کیا وہ بےخبر ہے؟ وہ تو پوشیدہ باتوں کا جاننے والا اور (ہر چیز سے) آگاہ ہے

🎙 Practise Recitation
15

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًۭا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ

English Translation

It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.

اردو ترجمہ

وہی تو ہے جس نے تمہارے لئے زمین کو نرم کیا تو اس کی راہوں میں چلو پھرو اور خدا کا (دیا ہو) رزق کھاؤ اور تم کو اسی کے پاس (قبروں سے) نکل کر جانا ہے

🎙 Practise Recitation
16

ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ

English Translation

Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?

اردو ترجمہ

کیا تم اس سے جو آسمان میں ہے بےخوف ہو کہ تم کو زمین میں دھنسا دے اور وہ اس وقت حرکت کرنے لگے

🎙 Practise Recitation
17

أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًۭا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

English Translation

Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.

اردو ترجمہ

کیا تم اس سے جو آسمان میں ہے نڈر ہو کہ تم پر کنکر بھری ہوا چھوڑ دے۔ سو تم عنقریب جان لو گے کہ میرا ڈرانا کیسا ہے

🎙 Practise Recitation
18

وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

English Translation

And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.

اردو ترجمہ

اور جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا سو (دیکھ لو کہ) میرا کیسا عذاب ہوا

🎙 Practise Recitation
19

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ

English Translation

Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.

اردو ترجمہ

کیا انہوں نے اپنے سروں پر اڑتے ہوئے جانوروں کو نہیں دیکھا جو پروں کو پھیلائے رہتے ہیں اور ان کو سکیڑ بھی لیتے ہیں۔ خدا کے سوا انہیں کوئی تھام نہیں سکتا۔ بےشک وہ ہر چیز کو دیکھ رہا ہے

🎙 Practise Recitation
20

أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ

English Translation

Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.

اردو ترجمہ

بھلا ایسا کون ہے جو تمہاری فوج ہو کر خدا کے سوا تمہاری مدد کرسکے۔ کافر تو دھوکے میں ہیں

🎙 Practise Recitation
21

أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍ

English Translation

Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.

اردو ترجمہ

بھلا اگر وہ اپنا رزق بند کرلے تو کون ہے جو تم کو رزق دے؟ لیکن یہ سرکشی اور نفرت میں پھنسے ہوئے ہیں

🎙 Practise Recitation
22

أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ

English Translation

Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?

اردو ترجمہ

بھلا جو شخص چلتا ہوا منہ کے بل گر پڑتا ہے وہ سیدھے رستے پر ہے یا وہ جو سیدھے رستے پر برابر چل رہا ہو؟

🎙 Practise Recitation
23

قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ

English Translation

Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."

اردو ترجمہ

کہو وہ خدا ہی تو ہے جس نے تم کو پیدا کیا۔ اور تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے (مگر) تم کم احسان مانتے ہو

🎙 Practise Recitation
24

قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

English Translation

Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ وہی ہے جس نے تم کو زمین میں پھیلایا اور اسی کے روبرو تم جمع کئے جاؤ گے

🎙 Practise Recitation
25

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

English Translation

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

اردو ترجمہ

اور کافر کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو یہ وعید کب (پورا) ہوگا؟

🎙 Practise Recitation
26

قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."

اردو ترجمہ

کہہ دو اس کا علم خدا ہی کو ہے۔ اور میں تو کھول کھول کر ڈر سنانے دینے والا ہوں

🎙 Practise Recitation
27

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ

English Translation

But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."

اردو ترجمہ

سو جب وہ دیکھ لیں گے کہ وہ (وعدہ) قریب آگیا تو کافروں کے منہ برے ہوجائیں گے اور (ان سے) کہا جائے گا کہ یہ وہی ہے جس کے تم خواستگار تھے

🎙 Practise Recitation
28

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ

English Translation

Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"

اردو ترجمہ

کہو کہ بھلا دیکھو تو اگر خدا مجھ کو اور میرے ساتھیوں کو ہلاک کردے یا ہم پر مہربانی کرے۔ تو کون ہے کافروں کو دکھ دینے والے عذاب سے پناہ دے؟

🎙 Practise Recitation
29

قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

English Translation

Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ وہ جو (خدائے) رحمٰن (ہے) ہم اسی پر ایمان لائے اور اسی پر بھروسا رکھتے ہیں۔ تم کو جلد معلوم ہوجائے گا کہ صریح گمراہی میں کون پڑ رہا تھا

🎙 Practise Recitation
30

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًۭا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍۢ مَّعِينٍۭ

English Translation

Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"

اردو ترجمہ

کہو کہ بھلا دیکھو تو اگر تمہارا پانی (جو تم پیتے ہو اور برتے ہو) خشک ہوجائے تو (خدا کے) سوا کون ہے جو تمہارے لئے شیریں پانی کا چشمہ بہا لائے

🎙 Practise Recitation
Al-Qalam · The Penسُورَةُ القَلَمِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

English Translation

Nun. By the pen and what they inscribe,

اردو ترجمہ

نٓ۔ قلم کی اور جو (اہل قلم) لکھتے ہیں اس کی قسم

🎙 Practise Recitation
2

مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ

English Translation

You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

اردو ترجمہ

کہ (اے محمدﷺ) تم اپنے پروردگار کے فضل سے دیوانے نہیں ہو

🎙 Practise Recitation
3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ

English Translation

And indeed, for you is a reward uninterrupted.

اردو ترجمہ

اور تمہارے لئے بے انتہا اجر ہے

🎙 Practise Recitation
4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ

English Translation

And indeed, you are of a great moral character.

اردو ترجمہ

اور اخلاق تمہارے بہت (عالی) ہیں

🎙 Practise Recitation
5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

English Translation

So you will see and they will see

اردو ترجمہ

سو عنقریب تم بھی دیکھ لو گے اور یہ (کافر) بھی دیکھ لیں گے

🎙 Practise Recitation
6

بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ

English Translation

Which of you is the afflicted [by a devil].

اردو ترجمہ

کہ تم میں سے کون دیوانہ ہے

🎙 Practise Recitation
7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

English Translation

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

اردو ترجمہ

تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹک گیا اور ان کو بھی خوب جانتا ہے جو سیدھے راستے پر چل رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
8

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Then do not obey the deniers.

اردو ترجمہ

تو تم جھٹلانے والوں کا کہا نہ ماننا

🎙 Practise Recitation
9

وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

English Translation

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

اردو ترجمہ

یہ لوگ چاہتے ہیں کہ تم نرمی اختیار کرو تو یہ بھی نرم ہوجائیں

🎙 Practise Recitation
10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ

English Translation

And do not obey every worthless habitual swearer

اردو ترجمہ

اور کسی ایسے شخص کے کہے میں نہ آجانا جو بہت قسمیں کھانے والا ذلیل اوقات ہے

🎙 Practise Recitation
11

هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ

English Translation

[And] scorner, going about with malicious gossip -

اردو ترجمہ

طعن آمیز اشارتیں کرنے والا چغلیاں لئے پھرنے والا

🎙 Practise Recitation
12

مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

English Translation

A preventer of good, transgressing and sinful,

اردو ترجمہ

مال میں بخل کرنے والا حد سے بڑھا ہوا بدکار

🎙 Practise Recitation
13

عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

English Translation

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

اردو ترجمہ

سخت خو اور اس کے علاوہ بدذات ہے

🎙 Practise Recitation
14

أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ

English Translation

Because he is a possessor of wealth and children,

اردو ترجمہ

اس سبب سے کہ مال اور بیٹے رکھتا ہے

🎙 Practise Recitation
15

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

اردو ترجمہ

جب اس کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ اگلے لوگوں کے افسانے ہیں

🎙 Practise Recitation
16

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ

English Translation

We will brand him upon the snout.

اردو ترجمہ

ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگائیں گے

🎙 Practise Recitation
17

إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

English Translation

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

اردو ترجمہ

ہم نے ان لوگوں کی اسی طرح آزمائش کی ہے جس طرح باغ والوں کی آزمائش کی تھی۔ جب انہوں نے قسمیں کھا کھا کر کہا کہ صبح ہوتے ہوتے ہم اس کا میوہ توڑ لیں گے

🎙 Practise Recitation
18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

English Translation

Without making exception.

اردو ترجمہ

اور انشاء الله نہ کہا

🎙 Practise Recitation
19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ

English Translation

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

اردو ترجمہ

سو وہ ابھی سو ہی رہے تھے کہ تمہارے پروردگار کی طرف سے (راتوں رات) اس پر ایک آفت پھر گئی

🎙 Practise Recitation
20

فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ

English Translation

And it became as though reaped.

اردو ترجمہ

تو وہ ایسا ہوگیا جیسے کٹی ہوئی کھیتی

🎙 Practise Recitation
21

فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ

English Translation

And they called one another at morning,

اردو ترجمہ

جب صبح ہوئی تو وہ لوگ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

🎙 Practise Recitation
22

أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ

English Translation

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

اردو ترجمہ

اگر تم کو کاٹنا ہے تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی جا پہنچو

🎙 Practise Recitation
23

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ

English Translation

So they set out, while lowering their voices,

اردو ترجمہ

تو وہ چل پڑے اور آپس میں چپکے چپکے کہتے جاتے تھے

🎙 Practise Recitation
24

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ

English Translation

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

اردو ترجمہ

آج یہاں تمہارے پاس کوئی فقیر نہ آنے پائے

🎙 Practise Recitation
25

وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ

English Translation

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

اردو ترجمہ

اور کوشش کے ساتھ سویرے ہی جا پہنچے (گویا کھیتی پر) قادر ہیں

🎙 Practise Recitation
26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ

English Translation

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

اردو ترجمہ

جب باغ کو دیکھا تو (ویران) کہنے لگے کہ ہم رستہ بھول گئے ہیں

🎙 Practise Recitation
27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

English Translation

Rather, we have been deprived."

اردو ترجمہ

نہیں بلکہ ہم (برگشتہ نصیب) بےنصیب ہیں

🎙 Practise Recitation
28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

English Translation

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "

اردو ترجمہ

ایک جو اُن میں فرزانہ تھا بولا کہ کیا میں نے تم سے نہیں کہا تھا کہ تم تسبیح کیوں نہیں کرتے؟

🎙 Practise Recitation
29

قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

English Translation

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

اردو ترجمہ

(تب) وہ کہنے لگے کہ ہمارا پروردگار پاک ہے بےشک ہم ہی قصوروار تھے

🎙 Practise Recitation
30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ

English Translation

Then they approached one another, blaming each other.

اردو ترجمہ

پھر لگے ایک دوسرے کو رو در رو ملامت کرنے

🎙 Practise Recitation
31

قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

English Translation

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

اردو ترجمہ

کہنے لگے ہائے شامت ہم ہی حد سے بڑھ گئے تھے

🎙 Practise Recitation
32

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

English Translation

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

اردو ترجمہ

امید ہے کہ ہمارا پروردگار اس کے بدلے میں ہمیں اس سے بہتر باغ عنایت کرے ہم اپنے پروردگار کی طرف سے رجوع لاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
33

كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

English Translation

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

اردو ترجمہ

(دیکھو) عذاب یوں ہوتا ہے۔ اور آخرت کا عذاب اس سے کہیں بڑھ کر ہے۔ کاش! یہ لوگ جانتے ہوتے

🎙 Practise Recitation
34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

English Translation

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

اردو ترجمہ

پرہیزگاروں کے لئے ان کے پروردگار کے ہاں نعمت کے باغ ہیں

🎙 Practise Recitation
35

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ

English Translation

Then will We treat the Muslims like the criminals?

اردو ترجمہ

کیا ہم فرمانبرداروں کو نافرمانوں کی طرف (نعمتوں سے) محروم کردیں گے؟

🎙 Practise Recitation
36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

English Translation

What is [the matter] with you? How do you judge?

اردو ترجمہ

تمہیں کیا ہوگیا ہے کیسی تجویزیں کرتے ہو؟

🎙 Practise Recitation
37

أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ

English Translation

Or do you have a scripture in which you learn

اردو ترجمہ

کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں (یہ) پڑھتے ہو

🎙 Practise Recitation
38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

English Translation

That indeed for you is whatever you choose?

اردو ترجمہ

کہ جو چیز تم پسند کرو گے وہ تم کو ضرور ملے گی

🎙 Practise Recitation
39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

English Translation

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

اردو ترجمہ

یا تم نے ہم سے قسمیں لے رکھی ہیں جو قیامت کے دن تک چلی جائیں گی کہ جس شے کا تم حکم کرو گے وہ تمہارے لئے حاضر ہوگی

🎙 Practise Recitation
40

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

English Translation

Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

اردو ترجمہ

ان سے پوچھو کہ ان میں سے اس کا کون ذمہ لیتا ہے؟

🎙 Practise Recitation
41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ

English Translation

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

اردو ترجمہ

کیا (اس قول میں) ان کے اور بھی شریک ہیں؟ اگر یہ سچے ہیں تو اپنے شریکوں کو لا سامنے کریں

🎙 Practise Recitation
42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

English Translation

The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

اردو ترجمہ

جس دن پنڈلی سے کپڑا اٹھا دیا جائے گا اور کفار سجدے کے لئے بلائے جائیں گے تو سجدہ نہ کرسکیں گے

🎙 Practise Recitation
43

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ

English Translation

Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

اردو ترجمہ

ان کی آنکھیں جھکی ہوئی ہوں گی اور ان پر ذلت چھا رہی ہوگی حالانکہ پہلے (اُس وقت) سجدے کے لئے بلاتے جاتے تھے جب کہ صحیح وسالم تھے

🎙 Practise Recitation
44

فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

English Translation

So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

اردو ترجمہ

تو مجھ کو اس کلام کے جھٹلانے والوں سے سمجھ لینے دو۔ ہم ان کو آہستہ آہستہ ایسے طریق سے پکڑیں گے کہ ان کو خبر بھی نہ ہوگی

🎙 Practise Recitation
45

وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ

English Translation

And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

اردو ترجمہ

اور میں ان کو مہلت دیئے جاتا ہوں میری تدبیر قوی ہے

🎙 Practise Recitation
46

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ

English Translation

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

اردو ترجمہ

کیا تم ان سے کچھ اجر مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہے

🎙 Practise Recitation
47

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

English Translation

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

اردو ترجمہ

یا ان کے پاس غیب کی خبر ہے کہ (اسے) لکھتے جاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
48

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ

English Translation

Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.

اردو ترجمہ

تو اپنے پروردگار کے حکم کے انتظار میں صبر کئے رہو اور مچھلی (کا لقمہ ہونے) والے یونس کی طرح رہو نا کہ انہوں نے (خدا) کو پکارا اور وہ (غم و) غصے میں بھرے ہوئے تھے

🎙 Practise Recitation
49

لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ

English Translation

If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.

اردو ترجمہ

اگر تمہارے پروردگار کی مہربانی ان کی یاوری نہ کرتی تو وہ چٹیل میدان میں ڈال دیئے جاتے اور ان کا حال ابتر ہوجاتا

🎙 Practise Recitation
50

فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

English Translation

And his Lord chose him and made him of the righteous.

اردو ترجمہ

پھر پروردگار نے ان کو برگزیدہ کرکے نیکوکاروں میں کرلیا

🎙 Practise Recitation
51

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ

English Translation

And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."

اردو ترجمہ

اور کافر جب (یہ) نصیحت (کی کتاب) سنتے ہیں تو یوں لگتے ہیں کہ تم کو اپنی نگاہوں سے پھسلا دیں گے اور کہتے یہ تو دیوانہ ہے

🎙 Practise Recitation
52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

English Translation

But it is not except a reminder to the worlds.

اردو ترجمہ

اور (لوگو) یہ (قرآن) اہل عالم کے لئے نصیحت ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Haaqqa · The Realityسُورَةُ الحَاقَّةِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَآقَّةُ

English Translation

The Inevitable Reality -

اردو ترجمہ

سچ مچ ہونے والی

🎙 Practise Recitation
2

مَا ٱلْحَآقَّةُ

English Translation

What is the Inevitable Reality?

اردو ترجمہ

وہ سچ مچ ہونے والی کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
3

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

English Translation

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

اردو ترجمہ

اور تم کو کیا معلوم ہے کہ سچ مچ ہونے والی کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

English Translation

Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.

اردو ترجمہ

کھڑکھڑانے والی (جس) کو ثمود اور عاد (دونوں) نے جھٹلایا

🎙 Practise Recitation
5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

English Translation

So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].

اردو ترجمہ

سو ثمود تو کڑک سے ہلاک کردیئے گئے

🎙 Practise Recitation
6

وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ

English Translation

And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

اردو ترجمہ

رہے عاد تو ان کا نہایت تیز آندھی سے ستیاناس کردیا گیا

🎙 Practise Recitation
7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ

English Translation

Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

اردو ترجمہ

خدا نے اس کو سات رات اور آٹھ دن لگاتار ان پر چلائے رکھا تو (اے مخاطب) تو لوگوں کو اس میں (اس طرح) ڈھئے (اور مرے) پڑے دیکھے جیسے کھجوروں کے کھوکھلے تنے

🎙 Practise Recitation
8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ

English Translation

Then do you see of them any remains?

اردو ترجمہ

بھلا تو ان میں سے کسی کو بھی باقی دیکھتا ہے؟

🎙 Practise Recitation
9

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

English Translation

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

اردو ترجمہ

اور فرعون اور جو لوگ اس سے پہلے تھے اور وہ جو الٹی بستیوں میں رہتے تھے سب گناہ کے کام کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
10

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً

English Translation

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

اردو ترجمہ

انہوں نے اپنے پروردگار کے پیغمبر کی نافرمانی کی تو خدا نے بھی ان کو بڑا سخت پکڑا

🎙 Practise Recitation
11

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

English Translation

Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship

اردو ترجمہ

جب پانی طغیانی پر آیا تو ہم نے تم (لوگوں) کو کشتی میں سوار کرلیا

🎙 Practise Recitation
12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ

English Translation

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

اردو ترجمہ

تاکہ اس کو تمہارے لئے یادگار بنائیں اور یاد رکھنے والے کان اسے یاد رکھیں

🎙 Practise Recitation
13

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

English Translation

Then when the Horn is blown with one blast

اردو ترجمہ

تو جب صور میں ایک (بار) پھونک مار دی جائے گی

🎙 Practise Recitation
14

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ

English Translation

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -

اردو ترجمہ

اور زمین اور پہاڑ دونوں اٹھا لئے جائیں گے۔ پھر ایک بارگی توڑ پھوڑ کر برابر کردیئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
15

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

English Translation

Then on that Day, the Resurrection will occur,

اردو ترجمہ

تو اس روز ہو پڑنے والی (یعنی قیامت) ہو پڑے گی

🎙 Practise Recitation
16

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ

English Translation

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

اردو ترجمہ

اور آسمان پھٹ جائے گا تو وہ اس دن کمزور ہوگا

🎙 Practise Recitation
17

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ

English Translation

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

اردو ترجمہ

اور فرشتے اس کے کناروں پر (اُتر آئیں گے) اور تمہارے پروردگار کے عرش کو اس روز آٹھ فرشتے اپنے سروں پر اُٹھائے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
18

يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ

English Translation

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

اردو ترجمہ

اس روز تم (سب لوگوں کے سامنے) پیش کئے جاؤ گے اور تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی

🎙 Practise Recitation
19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ

English Translation

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

اردو ترجمہ

تو جس کا (اعمال) نامہ اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا وہ (دوسروں سے) کہے گا کہ لیجیئے میرا نامہ (اعمال) پڑھیئے

🎙 Practise Recitation
20

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ

English Translation

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

اردو ترجمہ

مجھے یقین تھا کہ مجھ کو میرا حساب (کتاب) ضرور ملے گا

🎙 Practise Recitation
21

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ

English Translation

So he will be in a pleasant life -

اردو ترجمہ

پس وہ (شخص) من مانے عیش میں ہوگا

🎙 Practise Recitation
22

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

English Translation

In an elevated garden,

اردو ترجمہ

(یعنی) اونچے (اونچے محلوں) کے باغ میں

🎙 Practise Recitation
23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ

English Translation

Its [fruit] to be picked hanging near.

اردو ترجمہ

جن کے میوے جھکے ہوئے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
24

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

English Translation

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

اردو ترجمہ

جو (عمل) تم ایام گزشتہ میں آگے بھیج چکے ہو اس کے صلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو

🎙 Practise Recitation
25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ

English Translation

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

اردو ترجمہ

اور جس کا نامہ (اعمال) اس کے بائیں ہاتھ میں یاد جائے گا وہ کہے گا اے کاش مجھ کو میرا (اعمال) نامہ نہ دیا جاتا

🎙 Practise Recitation
26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

English Translation

And had not known what is my account.

اردو ترجمہ

اور مجھے معلوم نہ ہو کہ میرا حساب کیا ہے

🎙 Practise Recitation
27

يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

English Translation

I wish my death had been the decisive one.

اردو ترجمہ

اے کاش موت (ابد الاآباد کے لئے میرا کام) تمام کرچکی ہوتی

🎙 Practise Recitation
28

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

English Translation

My wealth has not availed me.

اردو ترجمہ

آج) میرا مال میرے کچھ بھی کام بھی نہ آیا

🎙 Practise Recitation
29

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ

English Translation

Gone from me is my authority."

اردو ترجمہ

(ہائے) میری سلطنت خاک میں مل گئی

🎙 Practise Recitation
30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

English Translation

[Allah will say], "Seize him and shackle him.

اردو ترجمہ

(حکم ہوگا کہ) اسے پکڑ لو اور طوق پہنا دو

🎙 Practise Recitation
31

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

English Translation

Then into Hellfire drive him.

اردو ترجمہ

پھر دوزخ کی آگ میں جھونک دو

🎙 Practise Recitation
32

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ

English Translation

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

اردو ترجمہ

پھر زنجیر سے جس کی ناپ ستر گز ہے جکڑ دو

🎙 Practise Recitation
33

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

اردو ترجمہ

یہ نہ تو خدائے جل شانہ پر ایمان لاتا تھا

🎙 Practise Recitation
34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

English Translation

Nor did he encourage the feeding of the poor.

اردو ترجمہ

اور نہ فقیر کے کھانا کھلانے پر آمادہ کرتا تھا

🎙 Practise Recitation
35

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ

English Translation

So there is not for him here this Day any devoted friend

اردو ترجمہ

سو آج اس کا بھی یہاں کوئی دوستدار نہیں

🎙 Practise Recitation
36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ

English Translation

Nor any food except from the discharge of wounds;

اردو ترجمہ

اور نہ پیپ کے سوا (اس کے لئے) کھانا ہے

🎙 Practise Recitation
37

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ

English Translation

None will eat it except the sinners.

اردو ترجمہ

جس کو گنہگاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا

🎙 Practise Recitation
38

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

English Translation

So I swear by what you see

اردو ترجمہ

تو ہم کو ان چیزوں کی قسم جو تم کو نظر آتی ہیں

🎙 Practise Recitation
39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

English Translation

And what you do not see

اردو ترجمہ

اور ان کی جو نظر میں نہیں آتیں

🎙 Practise Recitation
40

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

English Translation

[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.

اردو ترجمہ

کہ یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے

🎙 Practise Recitation
41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ

English Translation

And it is not the word of a poet; little do you believe.

اردو ترجمہ

اور یہ کسی شاعر کا کلام نہیں۔ مگر تم لوگ بہت ہی کم ایمان لاتے ہو

🎙 Practise Recitation
42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ

English Translation

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

اردو ترجمہ

اور نہ کسی کاہن کے مزخرفات ہیں۔ لیکن تم لوگ بہت ہی کم فکر کرتے ہو

🎙 Practise Recitation
43

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

یہ تو) پروردگار عالم کا اُتارا (ہوا) ہے

🎙 Practise Recitation
44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

English Translation

And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,

اردو ترجمہ

اگر یہ پیغمبر ہماری نسبت کوئی بات جھوٹ بنا لاتے

🎙 Practise Recitation
45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

English Translation

We would have seized him by the right hand;

اردو ترجمہ

تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے

🎙 Practise Recitation
46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

English Translation

Then We would have cut from him the aorta.

اردو ترجمہ

پھر ان کی رگ گردن کاٹ ڈالتے

🎙 Practise Recitation
47

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ

English Translation

And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

اردو ترجمہ

پھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس سے روکنے والا نہ ہوتا

🎙 Practise Recitation
48

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ

English Translation

And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.

اردو ترجمہ

اور یہ (کتاب) تو پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے

🎙 Practise Recitation
49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

English Translation

And indeed, We know that among you are deniers.

اردو ترجمہ

اور ہم جانتے ہیں کہ تم میں سے بعض اس کو جھٹلانے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
50

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ

English Translation

And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

اردو ترجمہ

نیز یہ کافروں کے لئے (موجب) حسرت ہے

🎙 Practise Recitation
51

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

English Translation

And indeed, it is the truth of certainty.

اردو ترجمہ

اور کچھ شک نہیں کہ یہ برحق قابل یقین ہے

🎙 Practise Recitation
52

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

اردو ترجمہ

سو تم اپنے پروردگار عزوجل کے نام کی تنزیہ کرتے رہو

🎙 Practise Recitation
Al-Ma'aarij · The Ascending Stairwaysسُورَةُ المَعَارِجِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ

English Translation

A supplicant asked for a punishment bound to happen

اردو ترجمہ

ایک طلب کرنے والے نے عذاب طلب کیا جو نازل ہو کر رہے گا

🎙 Practise Recitation
2

لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ

English Translation

To the disbelievers; of it there is no preventer.

اردو ترجمہ

(یعنی) کافروں پر (اور) کوئی اس کو ٹال نہ سکے گا

🎙 Practise Recitation
3

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ

English Translation

[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

اردو ترجمہ

(اور وہ) خدائے صاحب درجات کی طرف سے (نازل ہوگا)

🎙 Practise Recitation
4

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ

English Translation

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

اردو ترجمہ

جس کی طرف روح (الامین) اور فرشتے پڑھتے ہیں (اور) اس روز (نازل ہوگا) جس کا اندازہ پچاس ہزار برس کا ہوگا

🎙 Practise Recitation
5

فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا

English Translation

So be patient with gracious patience.

اردو ترجمہ

(تو تم کافروں کی باتوں کو) قوت کے ساتھ برداشت کرتے رہو

🎙 Practise Recitation
6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا

English Translation

Indeed, they see it [as] distant,

اردو ترجمہ

وہ ان لوگوں کی نگاہ میں دور ہے

🎙 Practise Recitation
7

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا

English Translation

But We see it [as] near.

اردو ترجمہ

اور ہماری نظر میں نزدیک

🎙 Practise Recitation
8

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ

English Translation

On the Day the sky will be like murky oil,

اردو ترجمہ

جس دن آسمان ایسا ہو جائے گا جیسے پگھلا ہوا تانبا

🎙 Practise Recitation
9

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ

English Translation

And the mountains will be like wool,

اردو ترجمہ

اور پہاڑ (ایسے) جیسے (دھنکی ہوئی) رنگین اون

🎙 Practise Recitation
10

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا

English Translation

And no friend will ask [anything of] a friend,

اردو ترجمہ

اور کوئی دوست کسی دوست کا پرسان نہ ہوگا

🎙 Practise Recitation
11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ

English Translation

They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

اردو ترجمہ

ایک دوسرے کو سامنے دیکھ رہے ہوں گے (اس روز) گنہگار خواہش کرے گا کہ کسی طرح اس دن کے عذاب کے بدلے میں (سب کچھ) دے دے یعنی اپنے بیٹے

🎙 Practise Recitation
12

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

English Translation

And his wife and his brother

اردو ترجمہ

اور اپنی بیوی اور اپنے بھائی

🎙 Practise Recitation
13

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ

English Translation

And his nearest kindred who shelter him

اردو ترجمہ

اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا

🎙 Practise Recitation
14

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ

English Translation

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

اردو ترجمہ

اور جتنے آدمی زمین میں ہیں (غرض) سب (کچھ دے دے) اور اپنے تئیں عذاب سے چھڑا لے

🎙 Practise Recitation
15

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

English Translation

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

اردو ترجمہ

(لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے

🎙 Practise Recitation
16

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ

English Translation

A remover of exteriors.

اردو ترجمہ

کھال ادھیڑ ڈالنے والی

🎙 Practise Recitation
17

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

English Translation

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

اردو ترجمہ

ان لوگوں کو اپنی طرف بلائے گی جنہوں نے (دین حق سے) اعراض کیا

🎙 Practise Recitation
18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ

English Translation

And collected [wealth] and hoarded.

اردو ترجمہ

اور (مال) جمع کیا اور بند کر رکھا

🎙 Practise Recitation
19

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

English Translation

Indeed, mankind was created anxious:

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ انسان کم حوصلہ پیدا ہوا ہے

🎙 Practise Recitation
20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا

English Translation

When evil touches him, impatient,

اردو ترجمہ

جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

🎙 Practise Recitation
21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا

English Translation

And when good touches him, withholding [of it],

اردو ترجمہ

اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
22

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ

English Translation

Except the observers of prayer -

اردو ترجمہ

مگر نماز گزار

🎙 Practise Recitation
23

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ

English Translation

Those who are constant in their prayer

اردو ترجمہ

جو نماز کا التزام رکھتے (اور بلاناغہ پڑھتے) ہیں

🎙 Practise Recitation
24

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ

English Translation

And those within whose wealth is a known right

اردو ترجمہ

اور جن کے مال میں حصہ مقرر ہے

🎙 Practise Recitation
25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

English Translation

For the petitioner and the deprived -

اردو ترجمہ

(یعنی) مانگنے والے کا۔ اور نہ مانگے والے والا کا

🎙 Practise Recitation
26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

English Translation

And those who believe in the Day of Recompense

اردو ترجمہ

اور جو روز جزا کو سچ سمجھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

English Translation

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

اردو ترجمہ

اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے خوف رکھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ

English Translation

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

اردو ترجمہ

بےشک ان کے پروردگار کا عذاب ہے ہی ایسا کہ اس سے بےخوف نہ ہوا جائے

🎙 Practise Recitation
29

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ

English Translation

And those who guard their private parts

اردو ترجمہ

اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

English Translation

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

اردو ترجمہ

مگر اپنی بیویوں یا لونڈیوں سے کہ (ان کے پاس جانے پر) انہیں کچھ ملامت نہیں

🎙 Practise Recitation
31

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

English Translation

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

اردو ترجمہ

اور جو لوگ ان کے سوا اور کے خواستگار ہوں وہ حد سے نکل جانے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
32

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

English Translation

And those who are to their trusts and promises attentive

اردو ترجمہ

اور جو اپنی امانتوں اور اقراروں کا پاس کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

English Translation

And those who are in their testimonies upright

اردو ترجمہ

اور جو اپنی شہادتوں پر قائم رہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
34

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

English Translation

And those who [carefully] maintain their prayer:

اردو ترجمہ

اور جو اپنی نماز کی خبر رکھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
35

أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ

English Translation

They will be in gardens, honored.

اردو ترجمہ

یہی لوگ باغہائے بہشت میں عزت واکرام سے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

English Translation

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

اردو ترجمہ

تو ان کافروں کو کیا ہوا ہے کہ تمہاری طرف دوڑے چلے آتے ہیں

🎙 Practise Recitation
37

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

English Translation

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

اردو ترجمہ

اور) دائیں بائیں سے گروہ گروہ ہو کر (جمع ہوتے جاتے ہیں)

🎙 Practise Recitation
38

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ

English Translation

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

اردو ترجمہ

کیا ان میں سے ہر شخص یہ توقع رکھتا ہے کہ نعمت کے باغ میں داخل کیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
39

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

English Translation

No! Indeed, We have created them from that which they know.

اردو ترجمہ

ہرگز نہیں۔ ہم نے ان کو اس چیز سے پیدا کیا ہے جسے وہ جانتے ہیں

🎙 Practise Recitation
40

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

English Translation

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

اردو ترجمہ

ہمیں مشرقوں اور مغربوں کے مالک کی قسم کہ ہم طاقت رکھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

English Translation

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

اردو ترجمہ

(یعنی) اس بات پر (قادر ہیں) کہ ان سے بہتر لوگ بدل لائیں اور ہم عاجز نہیں ہیں

🎙 Practise Recitation
42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

English Translation

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

اردو ترجمہ

تو (اے پیغمبر) ان کو باطل میں پڑے رہنے اور کھیل لینے دو یہاں تک کہ جس دن کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ان کے سامنے آ موجود ہو

🎙 Practise Recitation
43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ

English Translation

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

اردو ترجمہ

اس دن یہ قبر سے نکل کر (اس طرح) دوڑیں گے جیسے (شکاری) شکار کے جال کی طرف دوڑتے ہیں

🎙 Practise Recitation
44

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

English Translation

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.

اردو ترجمہ

ان کی آنکھیں جھک رہی ہوں گی اور ذلت ان پر چھا رہی ہوگی۔ یہی وہ دن ہے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا تھا

🎙 Practise Recitation
Nooh · Noahسُورَةُ نُوحٍ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

English Translation

Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."

اردو ترجمہ

ہم نے نوحؑ کو ان کی قوم کی طرف بھیجا کہ پیشتر اس کے کہ ان پر درد دینے والا عذاب واقع ہو اپنی قوم کو ہدایت کردو

🎙 Practise Recitation
2

قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ

English Translation

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا کہ اے قوم! میں تم کو کھلے طور پر نصیحت کرتا ہوں

🎙 Practise Recitation
3

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

English Translation

[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.

اردو ترجمہ

کہ خدا کی عبات کرو اور اس سے ڈرو اور میرا کہا مانو

🎙 Practise Recitation
4

يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

English Translation

Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "

اردو ترجمہ

وہ تمہارے گناہ بخش دے گا اور (موت کے) وقت مقررہ تک تم کو مہلت عطا کرے گا۔ جب خدا کا مقرر کیا ہوگا وقت آجاتا ہے تو تاخیر نہیں ہوتی۔ کاش تم جانتے ہوتے

🎙 Practise Recitation
5

قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًۭا وَنَهَارًۭا

English Translation

He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.

اردو ترجمہ

جب لوگوں نے نہ مانا تو (نوحؑ نے) خدا سے عرض کی کہ پروردگار میں اپنی قوم کو رات دن بلاتا رہا

🎙 Practise Recitation
6

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًۭا

English Translation

But my invitation increased them not except in flight.

اردو ترجمہ

لیکن میرے بلانے سے وہ اور زیادہ گزیر کرتے رہے

🎙 Practise Recitation
7

وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًۭا

English Translation

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.

اردو ترجمہ

جب جب میں نے ان کو بلایا کہ (توبہ کریں اور) تو ان کو معاف فرمائے تو انہوں نے اپنے کانوں میں انگلیاں دے لیں اور کپڑے اوڑھ لئے اور اڑ گئے اور اکڑ بیٹھے

🎙 Practise Recitation
8

ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًۭا

English Translation

Then I invited them publicly.

اردو ترجمہ

پھر میں ان کو کھلے طور پر بھی بلاتا رہا

🎙 Practise Recitation
9

ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًۭا

English Translation

Then I announced to them and [also] confided to them secretly

اردو ترجمہ

اور ظاہر اور پوشیدہ ہر طرح سمجھاتا رہا

🎙 Practise Recitation
10

فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًۭا

English Translation

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.

اردو ترجمہ

اور کہا کہ اپنے پروردگار سے معافی مانگو کہ وہ بڑا معاف کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
11

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا

English Translation

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

اردو ترجمہ

وہ تم پر آسمان سے لگاتار مینہ برسائے گا

🎙 Practise Recitation
12

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍۢ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍۢ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًۭا

English Translation

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

اردو ترجمہ

اور مال اور بیٹوں سے تمہاری مدد فرمائے گا اور تمہیں باغ عطا کرے گا اور ان میں تمہارے لئے نہریں بہا دے گا

🎙 Practise Recitation
13

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًۭا

English Translation

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

اردو ترجمہ

تم کو کیا ہوا ہے کہ تم خدا کی عظمت کا اعتقاد نہیں رکھتے

🎙 Practise Recitation
14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

English Translation

While He has created you in stages?

اردو ترجمہ

حالانکہ اس نے تم کو طرح طرح (کی حالتوں) کا پیدا کیا ہے

🎙 Practise Recitation
15

أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا

English Translation

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

اردو ترجمہ

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ خدا نے سات آسمان کیسے اوپر تلے بنائے ہیں

🎙 Practise Recitation
16

وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًۭا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًۭا

English Translation

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

اردو ترجمہ

اور چاند کو ان میں (زمین کا) نور بنایا ہے اور سورج کو چراغ ٹھہرایا ہے

🎙 Practise Recitation
17

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًۭا

English Translation

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

اردو ترجمہ

اور خدا ہی نے تم کو زمین سے پیدا کیا ہے

🎙 Practise Recitation
18

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًۭا

English Translation

Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

اردو ترجمہ

پھر اسی میں تمہیں لوٹا دے گا اور (اسی سے) تم کو نکال کھڑا کرے گا

🎙 Practise Recitation
19

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًۭا

English Translation

And Allah has made for you the earth an expanse

اردو ترجمہ

اور خدا ہی نے زمین کو تمہارے لئے فرش بنایا

🎙 Practise Recitation
20

لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًۭا فِجَاجًۭا

English Translation

That you may follow therein roads of passage.' "

اردو ترجمہ

تاکہ اس کے بڑے بڑے کشادہ رستوں میں چلو پھرو

🎙 Practise Recitation
21

قَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًۭا

English Translation

Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.

اردو ترجمہ

(اس کے بعد) نوح نے عرض کی کہ میرے پروردگار! یہ لوگ میرے کہنے پر نہیں چلے اور ایسوں کے تابع ہوئے جن کو ان کے مال اور اولاد نے نقصان کے سوا کچھ فائدہ نہیں دیا

🎙 Practise Recitation
22

وَمَكَرُوا۟ مَكْرًۭا كُبَّارًۭا

English Translation

And they conspired an immense conspiracy.

اردو ترجمہ

اور وہ بڑی بڑی چالیں چلے

🎙 Practise Recitation
23

وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّۭا وَلَا سُوَاعًۭا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًۭا

English Translation

And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.

اردو ترجمہ

اور کہنے لگے کہ اپنے معبودوں کو ہرگز نہ چھوڑنا اور ود اور سواع اور یغوث اور یعقوب اور نسر کو کبھی ترک نہ کرنا

🎙 Practise Recitation
24

وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًۭا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلًۭا

English Translation

And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."

اردو ترجمہ

(پروردگار) انہوں نے بہت لوگوں کو گمراہ کردیا ہے۔ تو تُو ان کو اور گمراہ کردے

🎙 Practise Recitation
25

مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًۭا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًۭا

English Translation

Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.

اردو ترجمہ

(آخر) وہ اپنے گناہوں کے سبب پہلے غرقاب کردیئے گئے پھر آگ میں ڈال دیئے گئے۔ تو انہوں نے خدا کے سوا کسی کو اپنا مددگار نہ پایا

🎙 Practise Recitation
26

وَقَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ دَيَّارًا

English Translation

And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.

اردو ترجمہ

اور (پھر) نوحؑ نے (یہ) دعا کی کہ میرے پروردگار اگر کسی کافر کو روئے زمین پر بسا نہ رہنے دے

🎙 Practise Recitation
27

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًۭا كَفَّارًۭا

English Translation

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.

اردو ترجمہ

اگر تم ان کو رہنے دے گا تو تیرے بندوں کو گمراہ کریں گے اور ان سے جو اولاد ہوگی وہ بھی بدکار اور ناشکر گزار ہوگی

🎙 Practise Recitation
28

رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًۭا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا

English Translation

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."

اردو ترجمہ

اے میرے پروردگار مجھ کو اور میرے ماں باپ کو اور جو ایمان لا کر میرے گھر میں آئے اس کو اور تمام ایمان والے مردوں اور ایمان والی عورتوں کو معاف فرما اور ظالم لوگوں کے لئے اور زیادہ تباہی بڑھا

🎙 Practise Recitation
Al-Jinn · The Jinnسُورَةُ الجِنِّ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًۭا

English Translation

Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.

اردو ترجمہ

(اے پیغمبر لوگوں سے) کہہ دو کہ میرے پاس وحی آئی ہے کہ جنوں کی ایک جماعت نے (اس کتاب کو) سنا تو کہنے لگے کہ ہم نے ایک عجیب قرآن سنا

🎙 Practise Recitation
2

يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا

English Translation

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

اردو ترجمہ

جو بھلائی کا رستہ بتاتا ہے سو ہم اس پر ایمان لے آئے۔ اور ہم اپنے پروردگار کے ساتھ کسی کو شریک نہیں بنائیں گے

🎙 Practise Recitation
3

وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةًۭ وَلَا وَلَدًۭا

English Translation

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

اردو ترجمہ

اور یہ کہ ہمارے پروردگار کی عظمت (شان) بہت بڑی ہے اور وہ نہ بیوی رکھتا ہے نہ اولاد

🎙 Practise Recitation
4

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًۭا

English Translation

And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ ہم میں سے بعض بےوقوف خدا کے بارے میں جھوٹ افتراء کرتا ہے

🎙 Practise Recitation
5

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا

English Translation

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.

اردو ترجمہ

اور ہمارا (یہ) خیال تھا کہ انسان اور جن خدا کی نسبت جھوٹ نہیں بولتے

🎙 Practise Recitation
6

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا

English Translation

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ بعض بنی آدم بعض جنات کی پناہ پکڑا کرتے تھے (اس سے) ان کی سرکشی اور بڑھ گئی تھی

🎙 Practise Recitation
7

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًۭا

English Translation

And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].

اردو ترجمہ

اور یہ کہ ان کا بھی یہی اعتقاد تھا جس طرح تمہارا تھا کہ خدا کسی کو نہیں جلائے گا

🎙 Practise Recitation
8

وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًۭا شَدِيدًۭا وَشُهُبًۭا

English Translation

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ ہم نے آسمان کو ٹٹولا تو اس کو مضبوط چوکیداروں اور انگاروں سے سے بھرا پایا

🎙 Practise Recitation
9

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًۭا رَّصَدًۭا

English Translation

And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ پہلے ہم وہاں بہت سے مقامات میں (خبریں) سننے کے لئے بیٹھا کرتے تھے۔ اب کوئی سننا چاہے تو اپنے لئے انگارا تیار پائے

🎙 Practise Recitation
10

وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًۭا

English Translation

And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ ہمیں معلوم نہیں کہ اس سے اہل زمین کے حق میں برائی مقصود ہے یا ان کے پروردگار نے ان کی بھلائی کا ارادہ فرمایا ہے

🎙 Practise Recitation
11

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا

English Translation

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ ہم میں کوئی نیک ہیں اور کوئی اور طرح کے۔ ہمارے کئی طرح کے مذہب ہیں

🎙 Practise Recitation
12

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًۭا

English Translation

And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ ہم نے یقین کرلیا ہے کہ ہم زمین میں (خواہ کہیں ہوں) خدا کو ہرا نہیں سکتے اور نہ بھاگ کر اس کو تھکا سکتے ہیں

🎙 Practise Recitation
13

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًۭا وَلَا رَهَقًۭا

English Translation

And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.

اردو ترجمہ

اور جب ہم نے ہدایت (کی کتاب) سنی اس پر ایمان لے آئے۔ تو جو شخص اپنے پروردگار پر ایمان لاتا ہے اس کو نہ نقصان کا خوف ہے نہ ظلم کا

🎙 Practise Recitation
14

وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًۭا

English Translation

And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ ہم میں بعض فرمانبردار ہیں اور بعض (نافرمان) گنہگار ہیں۔ تو جو فرمانبردار ہوئے وہ سیدھے رستے پر چلے

🎙 Practise Recitation
15

وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا

English Translation

But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

اردو ترجمہ

اور جو گنہگار ہوئے وہ دوزخ کا ایندھن بنے

🎙 Practise Recitation
16

وَأَلَّوِ ٱسْتَقَٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَٰهُم مَّآءً غَدَقًۭا

English Translation

And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision

اردو ترجمہ

اور (اے پیغمبر) یہ (بھی ان سے کہہ دو) کہ اگر یہ لوگ سیدھے رستے پر رہتے تو ہم ان کے پینے کو بہت سا پانی دیتے

🎙 Practise Recitation
17

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًۭا صَعَدًۭا

English Translation

So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.

اردو ترجمہ

تاکہ اس سے ان کی آزمائش کریں۔ اور جو شخص اپنے پروردگار کی یاد سے منہ پھیرے گا وہ اس کو سخت عذاب میں داخل کرے گا

🎙 Practise Recitation
18

وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًۭا

English Translation

And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ مسجدیں (خاص) خدا کی ہیں تو خدا کے ساتھ کسی اور کی عبادت نہ کرو

🎙 Practise Recitation
19

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًۭا

English Translation

And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."

اردو ترجمہ

اور جب خدا کے بندے (محمدﷺ) اس کی عبادت کو کھڑے ہوئے تو کافر ان کے گرد ہجوم کرلینے کو تھے

🎙 Practise Recitation
20

قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًۭا

English Translation

Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ میں تو اپنے پروردگار ہی کی عبادت کرتا ہوں اور کسی کو اس کا شریک نہیں بناتا

🎙 Practise Recitation
21

قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّۭا وَلَا رَشَدًۭا

English Translation

Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."

اردو ترجمہ

(یہ بھی) کہہ دو کہ میں تمہارے حق میں نقصان اور نفع کا کچھ اختیار نہیں رکھتا

🎙 Practise Recitation
22

قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌۭ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا

English Translation

Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

اردو ترجمہ

(یہ بھی) کہہ دو کہ خدا (کے عذاب) سے مجھے کوئی پناہ نہیں دے سکتا۔ اور میں اس کے سوا کہیں جائے پناہ نہیں دیکھتا

🎙 Practise Recitation
23

إِلَّا بَلَٰغًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

English Translation

But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.

اردو ترجمہ

ہاں خدا کی طرف سے احکام کا اور اس کے پیغاموں کا پہنچا دینا (ہی) میرے ذمے ہے۔ اور جو شخص خدا اور اس کے پیغمبر کی نافرمانی کرے گا تو ایسوں کے لئے جہنم کی آگ ہے ہمیشہ ہمیشہ اس میں رہیں گے

🎙 Practise Recitation
24

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًۭا وَأَقَلُّ عَدَدًۭا

English Translation

[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.

اردو ترجمہ

یہاں تک کہ جب یہ لوگ وہ (دن) دیکھ لیں گے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے تب ان کو معلوم ہو جائے گا کہ مددگار کس کے کمزور اور شمار کن کا تھوڑا ہے

🎙 Practise Recitation
25

قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا

English Translation

Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ جس (دن) کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے میں نہیں جانتا کہ وہ (عن) قریب (آنے والا ہے) یا میرے پروردگار نے اس کی مدت دراز کر دی ہے

🎙 Practise Recitation
26

عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا

English Translation

[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

اردو ترجمہ

غیب (کی بات) جاننے والا ہے اور کسی پر اپنے غیب کو ظاہر نہیں کرتا

🎙 Practise Recitation
27

إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍۢ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا

English Translation

Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers

اردو ترجمہ

ہاں جس پیغمبر کو پسند فرمائے تو اس (کو غیب کی باتیں بتا دیتا اور اس) کے آگے اور پیچھے نگہبان مقرر کر دیتا ہے

🎙 Practise Recitation
28

لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا

English Translation

That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.

اردو ترجمہ

تاکہ معلوم فرمائے کہ انہوں نے اپنے پروردگار کے پیغام پہنچا دیئے ہیں اور (یوں تو) اس نے ان کی سب چیزوں کو ہر طرف سے قابو کر رکھا ہے اور ایک ایک چیز گن رکھی ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Muzzammil · The Enshrouded Oneسُورَةُ المُزَّمِّلِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ

English Translation

O you who wraps himself [in clothing],

اردو ترجمہ

اے (محمدﷺ) جو کپڑے میں لپٹ رہے ہو

🎙 Practise Recitation
2

قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًۭا

English Translation

Arise [to pray] the night, except for a little -

اردو ترجمہ

رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی رات

🎙 Practise Recitation
3

نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

English Translation

Half of it - or subtract from it a little

اردو ترجمہ

(قیام) آدھی رات (کیا کرو)

🎙 Practise Recitation
4

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا

English Translation

Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.

اردو ترجمہ

یا اس سے کچھ کم یا کچھ زیادہ اور قرآن کو ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کرو

🎙 Practise Recitation
5

إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا

English Translation

Indeed, We will cast upon you a heavy word.

اردو ترجمہ

ہم عنقریب تم پر ایک بھاری فرمان نازل کریں گے

🎙 Practise Recitation
6

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا

English Translation

Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ رات کا اٹھنا (نفس بہیمی) کو سخت پامال کرتا ہے اور اس وقت ذکر بھی خوب درست ہوتا ہے

🎙 Practise Recitation
7

إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا

English Translation

Indeed, for you by day is prolonged occupation.

اردو ترجمہ

دن کے وقت تو تمہیں اور بہت سے شغل ہوتے ہیں

🎙 Practise Recitation
8

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا

English Translation

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.

اردو ترجمہ

تو اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرو اور ہر طرف سے بےتعلق ہو کر اسی کی طرف متوجہ ہوجاؤ

🎙 Practise Recitation
9

رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا

English Translation

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.

اردو ترجمہ

مشرق اور مغرب کا مالک (ہے اور) اس کے سوا کوئی معبود نہیں تو اسی کو اپنا کارساز بناؤ

🎙 Practise Recitation
10

وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًۭا جَمِيلًۭا

English Translation

And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.

اردو ترجمہ

اور جو جو (دل آزار) باتیں یہ لوگ کہتے ہیں ان کو سہتے رہو اور اچھے طریق سے ان سے کنارہ کش رہو

🎙 Practise Recitation
11

وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

English Translation

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

اردو ترجمہ

اور مجھے ان جھٹلانے والوں سے جو دولتمند ہیں سمجھ لینے دو اور ان کو تھوڑی سی مہلت دے دو

🎙 Practise Recitation
12

إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًۭا وَجَحِيمًۭا

English Translation

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور بھڑکتی ہوئی آگ ہے

🎙 Practise Recitation
13

وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا

English Translation

And food that chokes and a painful punishment -

اردو ترجمہ

اور گلوگیر کھانا ہے اور درد دینے والا عذاب (بھی) ہے

🎙 Practise Recitation
14

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًۭا مَّهِيلًا

English Translation

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

اردو ترجمہ

جس دن زمین اور پہاڑ کانپنے لگیں اور پہاڑ ایسے بھر بھرے (گویا) ریت کے ٹیلے ہوجائیں

🎙 Practise Recitation
15

إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا

English Translation

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

اردو ترجمہ

(اے اہل مکہ) جس طرح ہم نے فرعون کے پاس (موسیٰ کو) پیغمبر (بنا کر) بھیجا تھا (اسی طرح) تمہارے پاس بھی (محمدﷺ) رسول بھیجے ہیں جو تمہارے مقابلے میں گواہ ہوں گے

🎙 Practise Recitation
16

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا

English Translation

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

اردو ترجمہ

سو فرعون نے (ہمارے) پیغمبر کا کہا نہ مانا تو ہم نے اس کو بڑے وبال میں پکڑ لیا

🎙 Practise Recitation
17

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًۭا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا

English Translation

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?

اردو ترجمہ

اگر تم بھی (ان پیغمبروں کو) نہ مانو گے تو اس دن سے کیونکر بچو گے جو بچّوں کو بوڑھا کر دے گا

🎙 Practise Recitation
18

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا

English Translation

The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.

اردو ترجمہ

(اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گا

🎙 Practise Recitation
19

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا

English Translation

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

اردو ترجمہ

یہ (قرآن) تو نصیحت ہے۔ سو جو چاہے اپنے پروردگار تک (پہنچنے کا) رستہ اختیار کرلے

🎙 Practise Recitation
20

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًۭا وَأَعْظَمَ أَجْرًۭا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ

English Translation

Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

اردو ترجمہ

تمہارا پروردگار خوب جانتا ہے کہ تم اور تمہارے ساتھ کے لوگ (کبھی) دو تہائی رات کے قریب اور (کبھی) آدھی رات اور (کبھی) تہائی رات قیام کیا کرتے ہو۔ اور خدا تو رات اور دن کا اندازہ رکھتا ہے۔ اس نے معلوم کیا کہ تم اس کو نباہ نہ سکو گے تو اس نے تم پر مہربانی کی۔ پس جتنا آسانی سے ہوسکے (اتنا) قرآن پڑھ لیا کرو۔ اس نے جانا کہ تم میں بعض بیمار بھی ہوتے ہیں اور بعض خدا کے فضل (یعنی معاش) کی تلاش میں ملک میں سفر کرتے ہیں اور بعض خدا کی راہ میں لڑتے ہیں۔ تو جتنا آسانی سے ہوسکے اتنا پڑھ لیا کرو۔ اور نماز پڑھتے رہو اور زکوٰة ادا کرتے رہو اور خدا کو نیک (اور خلوص نیت سے) قرض دیتے رہو۔ اور جو عمل نیک تم اپنے لئے آگے بھیجو گے اس کو خدا کے ہاں بہتر اور صلے میں بزرگ تر پاؤ گے۔ اور خدا سے بخشش مانگتے رہو۔ بےشک خدا بخشنے والا مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Muddaththir · The Cloaked Oneسُورَةُ المُدَّثِّرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

English Translation

O you who covers himself [with a garment],

اردو ترجمہ

اے (محمدﷺ) جو کپڑا لپیٹے پڑے ہو

🎙 Practise Recitation
2

قُمْ فَأَنذِرْ

English Translation

Arise and warn

اردو ترجمہ

اُٹھو اور ہدایت کرو

🎙 Practise Recitation
3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

English Translation

And your Lord glorify

اردو ترجمہ

اور اپنے پروردگار کی بڑائی کرو

🎙 Practise Recitation
4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

English Translation

And your clothing purify

اردو ترجمہ

اور اپنے کپڑوں کو پاک رکھو

🎙 Practise Recitation
5

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ

English Translation

And uncleanliness avoid

اردو ترجمہ

اور ناپاکی سے دور رہو

🎙 Practise Recitation
6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

English Translation

And do not confer favor to acquire more

اردو ترجمہ

اور (اس نیت سے) احسان نہ کرو کہ اس سے زیادہ کے طالب ہو

🎙 Practise Recitation
7

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ

English Translation

But for your Lord be patient.

اردو ترجمہ

اور اپنے پروردگار کے لئے صبر کرو

🎙 Practise Recitation
8

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

English Translation

And when the trumpet is blown,

اردو ترجمہ

جب صور پھونکا جائے گا

🎙 Practise Recitation
9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ

English Translation

That Day will be a difficult day

اردو ترجمہ

وہ دن کا مشکل دن ہوگا

🎙 Practise Recitation
10

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ

English Translation

For the disbelievers - not easy.

اردو ترجمہ

(یعنی) کافروں پر آسان نہ ہوگا

🎙 Practise Recitation
11

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا

English Translation

Leave Me with the one I created alone

اردو ترجمہ

ہمیں اس شخص سے سمجھ لینے دو جس کو ہم نے اکیلا پیدا کیا

🎙 Practise Recitation
12

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا

English Translation

And to whom I granted extensive wealth

اردو ترجمہ

اور مال کثیر دیا

🎙 Practise Recitation
13

وَبَنِينَ شُهُودًۭا

English Translation

And children present [with him]

اردو ترجمہ

اور (ہر وقت اس کے پاس) حاضر رہنے والے بیٹے دیئے

🎙 Practise Recitation
14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا

English Translation

And spread [everything] before him, easing [his life].

اردو ترجمہ

اور ہر طرح کے سامان میں وسعت دی

🎙 Practise Recitation
15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

English Translation

Then he desires that I should add more.

اردو ترجمہ

ابھی خواہش رکھتا ہے کہ اور زیادہ دیں

🎙 Practise Recitation
16

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا

English Translation

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

اردو ترجمہ

ایسا ہرگز نہیں ہوگا۔ یہ ہماری آیتیں کا دشمن رہا ہے

🎙 Practise Recitation
17

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا

English Translation

I will cover him with arduous torment.

اردو ترجمہ

ہم اسے صعود پر چڑھائیں گے

🎙 Practise Recitation
18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

English Translation

Indeed, he thought and deliberated.

اردو ترجمہ

اس نے فکر کیا اور تجویز کی

🎙 Practise Recitation
19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

English Translation

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

اردو ترجمہ

یہ مارا جائے اس نے کیسی تجویز کی

🎙 Practise Recitation
20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

English Translation

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

اردو ترجمہ

پھر یہ مارا جائے اس نے کیسی تجویز کی

🎙 Practise Recitation
21

ثُمَّ نَظَرَ

English Translation

Then he considered [again];

اردو ترجمہ

پھر تامل کیا

🎙 Practise Recitation
22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

English Translation

Then he frowned and scowled;

اردو ترجمہ

پھر تیوری چڑھائی اور منہ بگاڑ لیا

🎙 Practise Recitation
23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

English Translation

Then he turned back and was arrogant

اردو ترجمہ

پھر پشت پھیر کر چلا اور (قبول حق سے) غرور کیا

🎙 Practise Recitation
24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ

English Translation

And said, "This is not but magic imitated [from others].

اردو ترجمہ

پھر کہنے لگا کہ یہ تو جادو ہے جو (اگلوں سے) منتقل ہوتا آیا ہے

🎙 Practise Recitation
25

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ

English Translation

This is not but the word of a human being."

اردو ترجمہ

(پھر بولا) یہ (خدا کا کلام نہیں بلکہ) بشر کا کلام ہے

🎙 Practise Recitation
26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

English Translation

I will drive him into Saqar.

اردو ترجمہ

ہم عنقریب اس کو سقر میں داخل کریں گے

🎙 Practise Recitation
27

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ

English Translation

And what can make you know what is Saqar?

اردو ترجمہ

اور تم کیا سمجھے کہ سقر کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
28

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

English Translation

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

اردو ترجمہ

(وہ آگ ہے کہ) نہ باقی رکھے گی اور نہ چھوڑے گی

🎙 Practise Recitation
29

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ

English Translation

Blackening the skins.

اردو ترجمہ

اور بدن جھلس کر سیاہ کردے گی

🎙 Practise Recitation
30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

English Translation

Over it are nineteen [angels].

اردو ترجمہ

اس پر اُنیس داروغہ ہیں

🎙 Practise Recitation
31

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

English Translation

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

اردو ترجمہ

اور ہم نے دوزخ کے داروغہ فرشتے بنائے ہیں۔ اور ان کا شمار کافروں کی آزمائش کے لئے مقرر کیا ہے (اور) اس لئے کہ اہل کتاب یقین کریں اور مومنوں کا ایمان اور زیادہ ہو اور اہل کتاب اور مومن شک نہ لائیں۔ اور اس لئے کہ جن لوگوں کے دلوں میں (نفاق کا) مرض ہے اور (جو) کافر (ہیں) کہیں کہ اس مثال (کے بیان کرنے) سے خدا کا مقصد کیا ہے؟ اسی طرح خدا جس کو چاہتا ہے گمراہ کرتا ہے اور جس کو چاہتا ہے ہدایت کرتا ہے اور تمہارے پروردگار کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا۔ اور یہ تو بنی آدم کے لئے نصیحت ہے

🎙 Practise Recitation
32

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

English Translation

No! By the moon

اردو ترجمہ

ہاں ہاں (ہمیں) چاند کی قسم

🎙 Practise Recitation
33

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

English Translation

And [by] the night when it departs

اردو ترجمہ

اور رات کی جب پیٹھ پھیرنے لگے

🎙 Practise Recitation
34

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ

English Translation

And [by] the morning when it brightens,

اردو ترجمہ

اور صبح کی جب روشن ہو

🎙 Practise Recitation
35

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

English Translation

Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

اردو ترجمہ

کہ وہ (آگ) ایک بہت بڑی (آفت) ہے

🎙 Practise Recitation
36

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ

English Translation

As a warning to humanity -

اردو ترجمہ

(اور) بنی آدم کے لئے مؤجب خوف

🎙 Practise Recitation
37

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

English Translation

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

اردو ترجمہ

جو تم میں سے آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے رہنا چاہے

🎙 Practise Recitation
38

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

English Translation

Every soul, for what it has earned, will be retained

اردو ترجمہ

ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے گرو ہے

🎙 Practise Recitation
39

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ

English Translation

Except the companions of the right,

اردو ترجمہ

مگر داہنی طرف والے (نیک لوگ)

🎙 Practise Recitation
40

فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

English Translation

[Who will be] in gardens, questioning each other

اردو ترجمہ

(کہ) وہ باغہائے بہشت میں (ہوں گے اور) پوچھتے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
41

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

English Translation

About the criminals,

اردو ترجمہ

(یعنی آگ میں جلنے والے) گنہگاروں سے

🎙 Practise Recitation
42

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ

English Translation

[And asking them], "What put you into Saqar?"

اردو ترجمہ

کہ تم دوزخ میں کیوں پڑے؟

🎙 Practise Recitation
43

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ

English Translation

They will say, "We were not of those who prayed,

اردو ترجمہ

وہ جواب دیں گے کہ ہم نماز نہیں پڑھتے تھے

🎙 Practise Recitation
44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

English Translation

Nor did we used to feed the poor.

اردو ترجمہ

اور نہ فقیروں کو کھانا کھلاتے تھے

🎙 Practise Recitation
45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

English Translation

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

اردو ترجمہ

اور اہل باطل کے ساتھ مل کر (حق سے) انکار کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

English Translation

And we used to deny the Day of Recompense

اردو ترجمہ

اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے

🎙 Practise Recitation
47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

English Translation

Until there came to us the certainty."

اردو ترجمہ

یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی

🎙 Practise Recitation
48

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

English Translation

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

اردو ترجمہ

(تو اس حال میں) سفارش کرنے والوں کی سفارش ان کے حق میں کچھ فائدہ نہ دے گی

🎙 Practise Recitation
49

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

English Translation

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

اردو ترجمہ

ان کو کیا ہوا ہے کہ نصیحت سے روگرداں ہو رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ

English Translation

As if they were alarmed donkeys

اردو ترجمہ

گویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
51

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ

English Translation

Fleeing from a lion?

اردو ترجمہ

(یعنی) شیر سے ڈر کر بھاگ جاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ

English Translation

Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

اردو ترجمہ

اصل یہ ہے کہ ان میں سے ہر شخص یہ چاہتا ہے کہ اس کے پاس کھلی ہوئی کتاب آئے

🎙 Practise Recitation
53

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

English Translation

No! But they do not fear the Hereafter.

اردو ترجمہ

ایسا ہرگز نہیں ہوگا۔ حقیقت یہ ہے کہ ان کو آخرت کا خوف ہی نہیں

🎙 Practise Recitation
54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ

English Translation

No! Indeed, the Qur'an is a reminder

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ یہ نصیحت ہے

🎙 Practise Recitation
55

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

English Translation

Then whoever wills will remember it.

اردو ترجمہ

تو جو چاہے اسے یاد رکھے

🎙 Practise Recitation
56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

English Translation

And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

اردو ترجمہ

اور یاد بھی تب ہی رکھیں گے جب خدا چاہے۔ وہی ڈرنے کے لائق اور بخشش کا مالک ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Qiyaama · The Resurrectionسُورَةُ القِيَامَةِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

English Translation

I swear by the Day of Resurrection

اردو ترجمہ

ہم کو روز قیامت کی قسم

🎙 Practise Recitation
2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

English Translation

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

اردو ترجمہ

اور نفس لوامہ کی (کہ سب لوگ اٹھا کر) کھڑے کئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
3

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

English Translation

Does man think that We will not assemble his bones?

اردو ترجمہ

کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی (بکھری ہوئی) ہڈیاں اکٹھی نہیں کریں گے؟

🎙 Practise Recitation
4

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

English Translation

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

اردو ترجمہ

ضرور کریں گے (اور) ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کردیں

🎙 Practise Recitation
5

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

English Translation

But man desires to continue in sin.

اردو ترجمہ

مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے کو خود سری کرتا جائے

🎙 Practise Recitation
6

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

English Translation

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

اردو ترجمہ

پوچھتا ہے کہ قیامت کا دن کب ہوگا؟

🎙 Practise Recitation
7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

English Translation

So when vision is dazzled

اردو ترجمہ

جب آنکھیں چندھیا جائیں

🎙 Practise Recitation
8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

English Translation

And the moon darkens

اردو ترجمہ

اور چاند گہنا جائے

🎙 Practise Recitation
9

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

English Translation

And the sun and the moon are joined,

اردو ترجمہ

اور سورج اور چاند جمع کردیئے جائیں

🎙 Practise Recitation
10

يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

English Translation

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

اردو ترجمہ

اس دن انسان کہے گا کہ (اب) کہاں بھاگ جاؤں؟

🎙 Practise Recitation
11

كَلَّا لَا وَزَرَ

English Translation

No! There is no refuge.

اردو ترجمہ

بےشک کہیں پناہ نہیں

🎙 Practise Recitation
12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

English Translation

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

اردو ترجمہ

اس روز پروردگار ہی کے پاس ٹھکانا ہے

🎙 Practise Recitation
13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

English Translation

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

اردو ترجمہ

اس دن انسان کو جو (عمل) اس نے آگے بھیجے اور پیچھے چھوڑے ہوں گے سب بتا دیئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
14

بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

English Translation

Rather, man, against himself, will be a witness,

اردو ترجمہ

بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے

🎙 Practise Recitation
15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

English Translation

Even if he presents his excuses.

اردو ترجمہ

اگرچہ عذر ومعذرت کرتا رہے

🎙 Practise Recitation
16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

English Translation

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

اردو ترجمہ

اور (اے محمدﷺ) وحی کے پڑھنے کے لئے اپنی زبان نہ چلایا کرو کہ اس کو جلد یاد کرلو

🎙 Practise Recitation
17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

English Translation

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

اردو ترجمہ

اس کا جمع کرنا اور پڑھانا ہمارے ذمے ہے

🎙 Practise Recitation
18

فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

English Translation

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

اردو ترجمہ

جب ہم وحی پڑھا کریں تو تم (اس کو سنا کرو اور) پھر اسی طرح پڑھا کرو

🎙 Practise Recitation
19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

English Translation

Then upon Us is its clarification [to you].

اردو ترجمہ

پھر اس (کے معانی) کا بیان بھی ہمارے ذمے ہے

🎙 Practise Recitation
20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

English Translation

No! But you love the immediate

اردو ترجمہ

مگر (لوگو) تم دنیا کو دوست رکھتے ہو

🎙 Practise Recitation
21

وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

English Translation

And leave the Hereafter.

اردو ترجمہ

اور آخرت کو ترک کئے دیتے ہو

🎙 Practise Recitation
22

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

English Translation

[Some] faces, that Day, will be radiant,

اردو ترجمہ

اس روز بہت سے منہ رونق دار ہوں گے

🎙 Practise Recitation
23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

English Translation

Looking at their Lord.

اردو ترجمہ

اور) اپنے پروردگار کے محو دیدار ہوں گے

🎙 Practise Recitation
24

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

English Translation

And [some] faces, that Day, will be contorted,

اردو ترجمہ

اور بہت سے منہ اس دن اداس ہوں گے

🎙 Practise Recitation
25

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

English Translation

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

اردو ترجمہ

خیال کریں گے کہ ان پر مصیبت واقع ہونے کو ہے

🎙 Practise Recitation
26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

English Translation

No! When the soul has reached the collar bones

اردو ترجمہ

دیکھو جب جان گلے تک پہنچ جائے

🎙 Practise Recitation
27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

English Translation

And it is said, "Who will cure [him]?"

اردو ترجمہ

اور لوگ کہنے لگیں (اس وقت) کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

English Translation

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

اردو ترجمہ

اور اس (جان بلب) نے سمجھا کہ اب سب سے جدائی ہے

🎙 Practise Recitation
29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

English Translation

And the leg is wound about the leg,

اردو ترجمہ

اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے

🎙 Practise Recitation
30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

English Translation

To your Lord, that Day, will be the procession.

اردو ترجمہ

اس دن تجھ کو اپنے پروردگار کی طرف چلنا ہے

🎙 Practise Recitation
31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

English Translation

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

اردو ترجمہ

تو اس (ناعاقبت) اندیش نے نہ تو (کلام خدا) کی تصدیق کی نہ نماز پڑھی

🎙 Practise Recitation
32

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

English Translation

But [instead], he denied and turned away.

اردو ترجمہ

بلکہ جھٹلایا اور منہ پھیر لیا

🎙 Practise Recitation
33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

English Translation

And then he went to his people, swaggering [in pride].

اردو ترجمہ

پھر اپنے گھر والوں کے پاس اکڑتا ہوا چل دیا

🎙 Practise Recitation
34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

English Translation

Woe to you, and woe!

اردو ترجمہ

افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے

🎙 Practise Recitation
35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

English Translation

Then woe to you, and woe!

اردو ترجمہ

پھر افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے

🎙 Practise Recitation
36

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

English Translation

Does man think that he will be left neglected?

اردو ترجمہ

کیا انسان خیال کرتا ہے کہ یوں ہی چھوڑ دیا جائے گا؟

🎙 Practise Recitation
37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

English Translation

Had he not been a sperm from semen emitted?

اردو ترجمہ

کیا وہ منی کا جو رحم میں ڈالی جاتی ہے ایک قطرہ نہ تھا؟

🎙 Practise Recitation
38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

English Translation

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

اردو ترجمہ

پھر لوتھڑا ہوا پھر (خدا نے) اس کو بنایا پھر (اس کے اعضا کو) درست کیا

🎙 Practise Recitation
39

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

English Translation

And made of him two mates, the male and the female.

اردو ترجمہ

پھر اس کی دو قسمیں بنائیں (ایک) مرد اور (ایک) عورت

🎙 Practise Recitation
40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

English Translation

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

اردو ترجمہ

کیا اس خالق کو اس بات پر قدرت نہیں کہ مردوں کو جلا اُٹھائے؟

🎙 Practise Recitation
Al-Insaan · Manسُورَةُ الإِنسَانِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌۭ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًۭٔا مَّذْكُورًا

English Translation

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

اردو ترجمہ

بےشک انسان پر زمانے میں ایک ایسا وقت بھی آچکا ہے کہ وہ کوئی چیز قابل ذکر نہ تھی

🎙 Practise Recitation
2

إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

English Translation

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

اردو ترجمہ

ہم نے انسان کو نطفہٴ مخلوط سے پیدا کیا تاکہ اسے آزمائیں تو ہم نے اس کو سنتا دیکھتا بنایا

🎙 Practise Recitation
3

إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًا

English Translation

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

اردو ترجمہ

(اور) اسے رستہ بھی دکھا دیا۔ (اب) وہ خواہ شکرگزار ہو خواہ ناشکرا

🎙 Practise Recitation
4

إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًۭا وَسَعِيرًا

English Translation

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

اردو ترجمہ

ہم نے کافروں کے لئے زنجیر اور طوق اور دہکتی آگ تیار کر رکھی ہے

🎙 Practise Recitation
5

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

English Translation

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,

اردو ترجمہ

جو نیکو کار ہیں اور وہ ایسی شراب نوش جان کریں گے جس میں کافور کی آمیزش ہوگی

🎙 Practise Recitation
6

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًۭا

English Translation

A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

اردو ترجمہ

یہ ایک چشمہ ہے جس میں سے خدا کے بندے پئیں گے اور اس میں سے (چھوٹی چھوٹی) نہریں نکالیں گے

🎙 Practise Recitation
7

يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭا

English Translation

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

اردو ترجمہ

یہ لوگ نذریں پوری کرتے ہیں اور اس دن سے جس کی سختی پھیل رہی ہوگی خوف رکھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
8

وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًا

English Translation

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

اردو ترجمہ

اور باوجود یہ کہ ان کو خود طعام کی خواہش (اور حاجت) ہے فقیروں اور یتیموں اور قیدیوں کو کھلاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
9

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءًۭ وَلَا شُكُورًا

English Translation

[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.

اردو ترجمہ

(اور کہتے ہیں کہ) ہم تم کو خالص خدا کے لئے کھلاتے ہیں۔ نہ تم سے عوض کے خواستگار ہیں نہ شکرگزاری کے (طلبگار)

🎙 Practise Recitation
10

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭا

English Translation

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

اردو ترجمہ

ہم کو اپنے پروردگار سے اس دن کا ڈر لگتا ہے (جو چہروں کو) کریہہ المنظر اور (دلوں کو) سخت (مضطر کر دینے والا) ہے

🎙 Practise Recitation
11

فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭا

English Translation

So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

اردو ترجمہ

تو خدا ان کو اس دن کی سختی سے بچالے گا اور تازگی اور خوش دلی عنایت فرمائے گا

🎙 Practise Recitation
12

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا

English Translation

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

اردو ترجمہ

اور ان کے صبر کے بدلے ان کو بہشت (کے باغات) اور ریشم (کے ملبوسات) عطا کرے گا

🎙 Practise Recitation
13

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭا

English Translation

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

اردو ترجمہ

ان میں وہ تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے۔ وہاں نہ دھوپ (کی حدت) دیکھیں گے نہ سردی کی شدت

🎙 Practise Recitation
14

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭا

English Translation

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.

اردو ترجمہ

ان سے (ثمردار شاخیں اور) ان کے سائے قریب ہوں گے اور میوؤں کے گچھے جھکے ہوئے لٹک رہے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
15

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍۢ مِّن فِضَّةٍۢ وَأَكْوَابٍۢ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠

English Translation

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

اردو ترجمہ

خدام) چاندی کے باسن لئے ہوئے ان کے اردگرد پھریں گے اور شیشے کے (نہایت شفاف) گلاس

🎙 Practise Recitation
16

قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍۢ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًۭا

English Translation

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

اردو ترجمہ

اور شیشے بھی چاندی کے جو ٹھیک اندازے کے مطابق بنائے گئے ہیں

🎙 Practise Recitation
17

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

English Translation

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger

اردو ترجمہ

اور وہاں ان کو ایسی شراب (بھی) پلائی جائے گی جس میں سونٹھ کی آمیزش ہوگی

🎙 Practise Recitation
18

عَيْنًۭا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًۭا

English Translation

[From] a fountain within Paradise named Salsabeel.

اردو ترجمہ

یہ بہشت میں ایک چشمہ ہے جس کا نام سلسبیل ہے

🎙 Practise Recitation
19

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا

English Translation

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

اردو ترجمہ

اور ان کے پاس لڑکے آتے جاتے ہوں گے جو ہمیشہ (ایک ہی حالت پر) رہیں گے۔ جب تم ان پر نگاہ ڈالو تو خیال کرو کہ بکھرے ہوئے موتی ہیں

🎙 Practise Recitation
20

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًا

English Translation

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

اردو ترجمہ

اور بہشت میں (جہاں) آنکھ اٹھاؤ گے کثرت سے نعمت اور عظیم (الشان) سلطنت دیکھو گے

🎙 Practise Recitation
21

عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا

English Translation

Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

اردو ترجمہ

ان (کے بدنوں) پر دیبا سبز اور اطلس کے کپڑے ہوں گے۔ اور انہیں چاندی کے کنگن پہنائے جائیں گے اور ان کا پروردگار ان کو نہایت پاکیزہ شراب پلائے گا

🎙 Practise Recitation
22

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

English Translation

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

اردو ترجمہ

یہ تمہارا صلہ اور تمہاری کوشش (خدا کے ہاں) مقبول ہوئی

🎙 Practise Recitation
23

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا

English Translation

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.

اردو ترجمہ

اے محمد (ﷺ) ہم نے تم پر قرآن آہستہ آہستہ نازل کیا ہے

🎙 Practise Recitation
24

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا

English Translation

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

اردو ترجمہ

تو اپنے پروردگار کے حکم کے مطابق صبر کئے رہو اور ان لوگوں میں سے کسی بد عمل اور ناشکرے کا کہا نہ مانو

🎙 Practise Recitation
25

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا

English Translation

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

اردو ترجمہ

اور صبح وشام اپنے پروردگار کا نام لیتے رہو

🎙 Practise Recitation
26

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا

English Translation

And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.

اردو ترجمہ

اور رات کو بڑی رات تک سجدے کرو اور اس کی پاکی بیان کرتے رہو

🎙 Practise Recitation
27

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا

English Translation

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.

اردو ترجمہ

یہ لوگ دنیا کو دوست رکھتے ہیں اور (قیامت کے) بھاری دن کو پس پشت چھوڑے دیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
28

نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا

English Translation

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.

اردو ترجمہ

ہم نے ان کو پیدا کیا اور ان کے مقابل کو مضبوط بنایا۔ اور اگر ہم چاہیں تو ان کے بدلے ان ہی کی طرح اور لوگ لے آئیں

🎙 Practise Recitation
29

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا

English Translation

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

اردو ترجمہ

یہ تو نصیحت ہے۔ جو چاہے اپنے پروردگار کی طرف پہنچنے کا رستہ اختیار کرے

🎙 Practise Recitation
30

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا

English Translation

And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.

اردو ترجمہ

اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر جو خدا کو منظور ہو۔ بےشک خدا جاننے والا حکمت والا ہے

🎙 Practise Recitation
31

يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا

English Translation

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

اردو ترجمہ

جس کو چاہتا ہے اپنی رحمت میں داخل کرلیتا ہے اور ظالموں کے لئے اس نے دکھ دینے والا عذاب تیار کر رکھا ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Mursalaat · The Emissariesسُورَةُ المُرۡسَلَاتِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا

English Translation

By those [winds] sent forth in gusts

اردو ترجمہ

ہواؤں کی قسم جو نرم نرم چلتی ہیں

🎙 Practise Recitation
2

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا

English Translation

And the winds that blow violently

اردو ترجمہ

پھر زور پکڑ کر جھکڑ ہو جاتی ہیں

🎙 Practise Recitation
3

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا

English Translation

And [by] the winds that spread [clouds]

اردو ترجمہ

اور (بادلوں کو) پھاڑ کر پھیلا دیتی ہیں

🎙 Practise Recitation
4

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا

English Translation

And those [angels] who bring criterion

اردو ترجمہ

پھر ان کو پھاڑ کر جدا جدا کر دیتی ہیں

🎙 Practise Recitation
5

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا

English Translation

And those [angels] who deliver a message

اردو ترجمہ

پھر فرشتوں کی قسم جو وحی لاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

English Translation

As justification or warning,

اردو ترجمہ

تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے

🎙 Practise Recitation
7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ

English Translation

Indeed, what you are promised is to occur.

اردو ترجمہ

کہ جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ہو کر رہے گی

🎙 Practise Recitation
8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

English Translation

So when the stars are obliterated

اردو ترجمہ

جب تاروں کی چمک جاتی رہے

🎙 Practise Recitation
9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

English Translation

And when the heaven is opened

اردو ترجمہ

اور جب آسمان پھٹ جائے

🎙 Practise Recitation
10

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

English Translation

And when the mountains are blown away

اردو ترجمہ

اور جب پہاڑ اُڑے اُڑے پھریں

🎙 Practise Recitation
11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

English Translation

And when the messengers' time has come...

اردو ترجمہ

اور جب پیغمبر فراہم کئے جائیں

🎙 Practise Recitation
12

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

English Translation

For what Day was it postponed?

اردو ترجمہ

بھلا (ان امور میں) تاخیر کس دن کے لئے کی گئی؟

🎙 Practise Recitation
13

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

English Translation

For the Day of Judgement.

اردو ترجمہ

فیصلے کے دن کے لئے

🎙 Practise Recitation
14

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

English Translation

And what can make you know what is the Day of Judgement?

اردو ترجمہ

اور تمہیں کیا خبر کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
15

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کے لئے خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
16

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

Did We not destroy the former peoples?

اردو ترجمہ

کیا ہم نے پہلے لوگوں کو ہلاک نہیں کر ڈالا

🎙 Practise Recitation
17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

Then We will follow them with the later ones.

اردو ترجمہ

پھر ان پچھلوں کو بھی ان کے پیچھے بھیج دیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

English Translation

Thus do We deal with the criminals.

اردو ترجمہ

ہم گنہگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
19

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ

English Translation

Did We not create you from a liquid disdained?

اردو ترجمہ

کیا ہم نے تم کو حقیر پانی سے نہیں پیدا کیا؟

🎙 Practise Recitation
21

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ

English Translation

And We placed it in a firm lodging

اردو ترجمہ

اس کو ایک محفوظ جگہ میں رکھا

🎙 Practise Recitation
22

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ

English Translation

For a known extent.

اردو ترجمہ

ایک وقت معین تک

🎙 Practise Recitation
23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ

English Translation

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

اردو ترجمہ

پھر اندازہ مقرر کیا اور ہم کیا ہی خوب اندازہ مقرر کرنے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
24

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
25

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

English Translation

Have We not made the earth a container

اردو ترجمہ

کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا

🎙 Practise Recitation
26

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا

English Translation

Of the living and the dead?

اردو ترجمہ

یعنی) زندوں اور مردوں کو

🎙 Practise Recitation
27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا

English Translation

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

اردو ترجمہ

(بنایا) اور اس پر اونچے اونچے پہاڑ رکھ دیئے اور تم لوگوں کو میٹھا پانی پلایا

🎙 Practise Recitation
28

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
29

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

English Translation

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

اردو ترجمہ

جس چیز کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔ (اب) اس کی طرف چلو

🎙 Practise Recitation
30

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ

English Translation

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

اردو ترجمہ

(یعنی) اس سائے کی طرف چلو جس کی تین شاخیں ہیں

🎙 Practise Recitation
31

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

English Translation

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

اردو ترجمہ

نہ ٹھنڈی چھاؤں اور نہ لپٹ سے بچاؤ

🎙 Practise Recitation
32

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ

English Translation

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

اردو ترجمہ

اس سے (آگ کی اتنی اتنی بڑی) چنگاریاں اُڑتی ہیں جیسے محل

🎙 Practise Recitation
33

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ

English Translation

As if they were yellowish [black] camels.

اردو ترجمہ

گویا زرد رنگ کے اونٹ ہیں

🎙 Practise Recitation
34

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

English Translation

This is a Day they will not speak,

اردو ترجمہ

یہ وہ دن ہے کہ (لوگ) لب تک نہ ہلا سکیں گے

🎙 Practise Recitation
36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

English Translation

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

اردو ترجمہ

اور نہ ان کو اجازت دی جائے گی کہ عذر کرسکیں

🎙 Practise Recitation
37

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
38

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

اردو ترجمہ

یہی فیصلے کا دن ہے (جس میں) ہم نے تم کو اور پہلے لوگوں کو جمع کیا ہے

🎙 Practise Recitation
39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ

English Translation

So if you have a plan, then plan against Me.

اردو ترجمہ

اگر تم کو کوئی داؤں آتا ہو تو مجھ سے کر لو

🎙 Practise Recitation
40

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
41

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ

English Translation

Indeed, the righteous will be among shades and springs

اردو ترجمہ

بےشک پرہیزگار سایوں اور چشموں میں ہوں گے

🎙 Practise Recitation
42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

English Translation

And fruits from whatever they desire,

اردو ترجمہ

اور میؤوں میں جو ان کو مرغوب ہوں

🎙 Practise Recitation
43

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

English Translation

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

اردو ترجمہ

اور جو عمل تم کرتے رہے تھے ان کے بدلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو

🎙 Practise Recitation
44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

اردو ترجمہ

ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
45

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہوگی

🎙 Practise Recitation
46

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

English Translation

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

اردو ترجمہ

(اے جھٹلانے والو!) تم کسی قدر کھا لو اور فائدے اُٹھا لو تم بےشک گنہگار ہو

🎙 Practise Recitation
47

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

English Translation

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

اردو ترجمہ

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ (خدا کے آگے) جھکو تو جھکتے نہیں

🎙 Practise Recitation
49

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers.

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
50

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

English Translation

Then in what statement after the Qur'an will they believe?

اردو ترجمہ

اب اس کے بعد یہ کون سی بات پر ایمان لائیں گے؟

🎙 Practise Recitation