Quran Ustad AILearn • Recite • MemorizeManaged by Salat Foundation

Public Quran Learning

Learn Complete Para 19

Arabic text with English and Urdu translation. Listen to Mishary Rashid Alafasy Ayah by Ayah.

Open for everyoneNo login is required for Quran learning, translation, Qaida or recitation practice.
123456789101112131415161718192021222324252627282930
Al-Furqaan · The Criterionسُورَةُ الفُرۡقَانِ
21

۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّۭا كَبِيرًۭا

English Translation

And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence.

اردو ترجمہ

اور جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے۔ کہتے ہیں کہ ہم پر فرشتے کیوں نہ نازل کئے گئے۔ یا ہم اپنی آنکھ سے اپنے پروردگار کو دیکھ لیں۔ یہ اپنے خیال میں بڑائی رکھتے ہیں اور (اسی بنا پر) بڑے سرکش ہو رہے ہی

🎙 Practise Recitation
22

يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا

English Translation

The day they see the angels - no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible."

اردو ترجمہ

جس دن یہ فرشتوں کو دیکھیں گے اس دن گنہگاروں کے لئے خوشی کی بات نہیں ہوگی اور کہیں گے (خدا کرے تم) روک لئے (اور بند کردیئے) جاؤ

🎙 Practise Recitation
23

وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍۢ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءًۭ مَّنثُورًا

English Translation

And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed.

اردو ترجمہ

اور جو انہوں نے عمل کئے ہوں گے ہم ان کی طرف متوجہ ہوں گے تو ان کو اُڑتی خاک کردیں گے

🎙 Practise Recitation
24

أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌۭ مُّسْتَقَرًّۭا وَأَحْسَنُ مَقِيلًۭا

English Translation

The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place.

اردو ترجمہ

اس دن اہل جنت کا ٹھکانا بھی بہتر ہوگا اور مقام استراحت بھی ہوگا

🎙 Practise Recitation
25

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا

English Translation

And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent.

اردو ترجمہ

اور جس دن آسمان ابر کے ساتھ پھٹ جائے گا اور فرشتے نازل کئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
26

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ عَسِيرًۭا

English Translation

True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.

اردو ترجمہ

اس دن سچی بادشاہی خدا ہی کی ہوگی۔ اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا

🎙 Practise Recitation
27

وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًۭا

English Translation

And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.

اردو ترجمہ

اور جس دن (ناعاقبت اندیش) ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کر کھائے گا (اور کہے گا) کہ اے کاش میں نے پیغمبر کے ساتھ رشتہ اختیار کیا ہوتا

🎙 Practise Recitation
28

يَٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًۭا

English Translation

Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.

اردو ترجمہ

ہائے شامت کاش میں نے فلاں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا

🎙 Practise Recitation
29

لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِلْإِنسَٰنِ خَذُولًۭا

English Translation

He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter."

اردو ترجمہ

اس نے مجھ کو (کتاب) نصیحت کے میرے پاس آنے کے بعد بہکا دیا۔ اور شیطان انسان کو وقت پر دغا دینے والا ہے

🎙 Practise Recitation
30

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًۭا

English Translation

And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned."

اردو ترجمہ

اور پیغمبر کہیں گے کہ اے پروردگار میری قوم نے اس قرآن کو چھوڑ رکھا تھا

🎙 Practise Recitation
31

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّۭا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًۭا وَنَصِيرًۭا

English Translation

And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.

اردو ترجمہ

اور اسی طرح ہم نے گنہگاروں میں سے ہر پیغمبر کا دشمن بنا دیا۔ اور تمہارا پروردگار ہدایت دینے اور مدد کرنے کو کافی ہے

🎙 Practise Recitation
32

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلْقُرْءَانُ جُمْلَةًۭ وَٰحِدَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَٰهُ تَرْتِيلًۭا

English Translation

And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.

اردو ترجمہ

اور کافر کہتے ہیں کہ اس پر قرآن ایک ہی دفعہ کیوں نہیں اُتارا گیا۔ اس طرح (آہستہ آہستہ) اس لئے اُتارا گیا کہ اس سے تمہارے دل کو قائم رکھیں۔ اور اسی واسطے ہم اس کو ٹھہر ٹھہر کر پڑھتے رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
33

وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا

English Translation

And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation.

اردو ترجمہ

اور یہ لوگ تمہارے پاس جو (اعتراض کی) بات لاتے ہیں ہم تمہارے پاس اس کا معقول اور خوب مشرح جواب بھیج دیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
34

ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضَلُّ سَبِيلًۭا

English Translation

The ones who are gathered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way.

اردو ترجمہ

جو لوگ اپنے مونہوں کے بل دوزخ کی طرف جمع کئے جائیں گے ان کا ٹھکانا بھی برا ہے اور وہ رستے سے بھی بہکے ہوئے ہیں

🎙 Practise Recitation
35

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرًۭا

English Translation

And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.

اردو ترجمہ

اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی اور ان کے بھائی ہارون کو مددگار بنا کر ان کے ساتھ کیا

🎙 Practise Recitation
36

فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرْنَٰهُمْ تَدْمِيرًۭا

English Translation

And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.

اردو ترجمہ

اور کہا کہ دونوں ان لوگوں کے پاس جاؤ جن لوگوں نے ہماری آیتوں کی تکذیب کی۔ (جب تکذیب پر اڑے رہے) تو ہم نے ان کو ہلاک کر ڈالا

🎙 Practise Recitation
37

وَقَوْمَ نُوحٍۢ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَٰهُمْ وَجَعَلْنَٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةًۭ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًۭا

English Translation

And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.

اردو ترجمہ

اور نوح کی قوم نے بھی جب پیغمبروں کو جھٹلایا تو ہم نے انہیں غرق کر ڈالا اور لوگوں کے لئے نشانی بنا دیا۔ اور ظالموں کے لئے ہم نے دکھ دینے والا عذاب تیار کر رکھا ہے

🎙 Practise Recitation
38

وَعَادًۭا وَثَمُودَا۟ وَأَصْحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونًۢا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًۭا

English Translation

And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.

اردو ترجمہ

اور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں اور ان کے درمیان اور بہت سی جماعتوں کو بھی (ہلاک کر ڈالا)

🎙 Practise Recitation
39

وَكُلًّۭا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ ۖ وَكُلًّۭا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًۭا

English Translation

And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.

اردو ترجمہ

اور سب کے (سمجھانے کے لئے) ہم نے مثالیں بیان کیں اور (نہ ماننے پر) سب کا تہس نہس کردیا

🎙 Practise Recitation
40

وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًۭا

English Translation

And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection.

اردو ترجمہ

اور یہ کافر اس بستی پر بھی گزر چکے ہیں جس پر بری طرح کا مینہ برسایا گیا تھا۔ کیا وہ اس کو دیکھتے نہ ہوں گے۔ بلکہ ان کو (مرنے کے بعد) جی اُٹھنے کی امید ہی نہیں تھی۔

🎙 Practise Recitation
41

وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا

English Translation

And when they see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger?

اردو ترجمہ

اور یہ لوگ جب تم کو دیکھتے ہیں تو تمہاری ہنسی اُڑاتے ہیں۔ کہ کیا یہی شخص ہے جس کو خدا نے پیغمبر بنا کر بھیجا ہے

🎙 Practise Recitation
42

إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلَآ أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا

English Translation

He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in [worship of] them." But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way.

اردو ترجمہ

اگر ہم نے اپنے معبودوں کے بارے میں ثابت قدم نہ رہتے تو یہ ضرور ہم کو بہکا دیتا۔ (اور ان سے پھیر دیتا) اور یہ عنقریب معلوم کرلیں گے جب عذاب دیکھیں گے کہ سیدھے رستے سے کون بھٹکا ہوا ہے

🎙 Practise Recitation
43

أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا

English Translation

Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him?

اردو ترجمہ

کیا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے خواہش نفس کو معبود بنا رکھا ہے تو کیا تم اس پر نگہبان ہوسکتے ہو

🎙 Practise Recitation
44

أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَٱلْأَنْعَٰمِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا

English Translation

Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way.

اردو ترجمہ

یا تم یہ خیال کرتے ہو کہ ان میں اکثر سنتے یا سمجھتے ہیں (نہیں) یہ تو چوپایوں کی طرح ہیں بلکہ ان سے بھی زیادہ گمراہ ہیں

🎙 Practise Recitation
45

أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنًۭا ثُمَّ جَعَلْنَا ٱلشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًۭا

English Translation

Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication.

اردو ترجمہ

بلکہ تم نے اپنے پروردگار (کی قدرت) کو نہیں دیکھا کہ وہ سائے کو کس طرح دراز کر (کے پھیلا) دیتا ہے۔ اور اگر وہ چاہتا تو اس کو (بےحرکت) ٹھیرا رکھتا پھر سورج کو اس کا رہنما بنا دیتا ہے

🎙 Practise Recitation
46

ثُمَّ قَبَضْنَٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًۭا يَسِيرًۭا

English Translation

Then We hold it in hand for a brief grasp.

اردو ترجمہ

پھر اس کو ہم آہستہ آہستہ اپنی طرف سمیٹ لیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
47

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًۭا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًۭا

English Translation

And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.

اردو ترجمہ

اور وہی تو ہے جس نے رات کو تمہارے لئے پردہ اور نیند کو آرام بنایا اور دن کو اُٹھ کھڑے ہونے کا وقت ٹھہرایا

🎙 Practise Recitation
48

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ طَهُورًۭا

English Translation

And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water

اردو ترجمہ

اور وہی تو ہے جو اپنی رحمت کے مینھہ کے آگے ہواؤں کو خوش خبری بنا کر بھیجتا ہے۔ اور ہم آسمان سے پاک (اور نتھرا ہوا) پانی برساتے ہیں

🎙 Practise Recitation
49

لِّنُحْۦِىَ بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَٰمًۭا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًۭا

English Translation

That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men.

اردو ترجمہ

تاکہ اس سے شہر مردہ (یعنی زمین افتادہ) کو زندہ کردیں اور پھر اسے بہت سے چوپایوں اور آدمیوں کو جو ہم نے پیدا کئے ہیں پلاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
50

وَلَقَدْ صَرَّفْنَٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا۟ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًۭا

English Translation

And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief.

اردو ترجمہ

اور ہم نے اس (قرآن کی آیتوں) کو طرح طرح سے لوگوں میں بیان کیا تاکہ نصیحت پکڑیں مگر بہت سے لوگوں نے انکار کے سوا قبول نہ کیا

🎙 Practise Recitation
51

وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍۢ نَّذِيرًۭا

English Translation

And if We had willed, We could have sent into every city a warner.

اردو ترجمہ

اور اگر ہم چاہتے تو ہر بستی میں ڈرانے والا بھیج دیتے

🎙 Practise Recitation
52

فَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًۭا كَبِيرًۭا

English Translation

So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving.

اردو ترجمہ

تو تم کافروں کا کہا نہ مانو اور ان سے اس قرآن کے حکم کے مطابق بڑے شدومد سے لڑو

🎙 Practise Recitation
53

۞ وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا

English Translation

And it is He who has released [simultaneously] the two seas, one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition.

اردو ترجمہ

اور وہی تو ہے جس نے دو دریاؤں کو ملا دیا ایک کا پانی شیریں ہے پیاس بجھانے والا اور دوسرے کا کھاری چھاتی جلانے والا۔ اور دونوں کے درمیان ایک آڑ اور مضبوط اوٹ بنادی

🎙 Practise Recitation
54

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ مِنَ ٱلْمَآءِ بَشَرًۭا فَجَعَلَهُۥ نَسَبًۭا وَصِهْرًۭا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًۭا

English Translation

And it is He who has created from water a human being and made him [a relative by] lineage and marriage. And ever is your Lord competent [concerning creation].

اردو ترجمہ

اور وہی تو ہے جس نے پانی سے آدمی پیدا کیا۔ پھر اس کو صاحب نسب اور صاحب قرابت دامادی بنایا۔ اور تمہارا پروردگار (ہر طرح کی) قدرت رکھتا ہے

🎙 Practise Recitation
55

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ ٱلْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرًۭا

English Translation

But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan].

اردو ترجمہ

اور یہ لوگ خدا کو چھوڑ کر ایسی چیز کی پرستش کر تے ہیں جو نہ ان کو فائدہ پہنچا سکے اور نہ ضرر۔ اور کافر اپنے پروردگار کی مخالفت میں بڑا زور مارتا ہے

🎙 Practise Recitation
56

وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا

English Translation

And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.

اردو ترجمہ

اور ہم نے (اے محمدﷺ) تم کو صرف خوشی اور عذاب کی خبر سنانے کو بھیجا ہے

🎙 Practise Recitation
57

قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا

English Translation

Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ میں تم سے اس (کام) کی اجرت نہیں مانگتا، ہاں جو شخص چاہے اپنے پروردگار کی طرف جانے کا رستہ اختیار کرے

🎙 Practise Recitation
58

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْحَىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا

English Translation

And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, Acquainted -

اردو ترجمہ

اور اس (خدائے) زندہ پر بھروسہ رکھو جو (کبھی) نہیں مرے گا اور اس کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرتے رہو۔ اور وہ اپنے بندوں کے گناہوں سے خبر رکھنے کو کافی ہے

🎙 Practise Recitation
59

ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ ٱلرَّحْمَٰنُ فَسْـَٔلْ بِهِۦ خَبِيرًۭا

English Translation

He who created the heavens and the earth and what is between them in six days and then established Himself above the Throne - the Most Merciful, so ask about Him one well informed.

اردو ترجمہ

جس نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے چھ دن میں پیدا کیا پھر عرش پر جا ٹھہرا وہ (جس کا نام) رحمٰن (یعنی بڑا مہربان ہے) تو اس کا حال کسی باخبر سے دریافت کرلو

🎙 Practise Recitation
60

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسْجُدُوا۟ لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا۟ وَمَا ٱلرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًۭا ۩

English Translation

And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.

اردو ترجمہ

اور جب ان (کفار) سے کہا جاتا ہے کہ رحمٰن کو سجدہ کرو تو کہتے ہیں رحمٰن کیا؟ کیا جس کے لئے تم ہم سے کہتے ہو ہم اس کے آگے سجدہ کریں اور اس سے بدکتے ہیں

🎙 Practise Recitation
61

تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًۭا وَقَمَرًۭا مُّنِيرًۭا

English Translation

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.

اردو ترجمہ

اور (خدا) بڑی برکت والا ہے جس نے آسمانوں میں برج بنائے اور ان میں (آفتاب کا نہایت روشن) چراغ اور چمکتا ہوا چاند بھی بنایا

🎙 Practise Recitation
62

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ خِلْفَةًۭ لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًۭا

English Translation

And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude.

اردو ترجمہ

اور وہی تو ہے جس نے رات اور دن کو ایک دوسرے کے پیچھے آنے جانے والا بنایا۔ (یہ باتیں) اس شخص کے لئے جو غور کرنا چاہے یا شکرگزاری کا ارادہ کرے (سوچنے اور سمجھنے کی ہیں)

🎙 Practise Recitation
63

وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ هَوْنًۭا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَٰهِلُونَ قَالُوا۟ سَلَٰمًۭا

English Translation

And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace,

اردو ترجمہ

اور خدا کے بندے تو وہ ہیں جو زمین پر آہستگی سے چلتے ہیں اور جب جاہل لوگ ان سے (جاہلانہ) گفتگو کرتے ہیں تو سلام کہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
64

وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًۭا وَقِيَٰمًۭا

English Translation

And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]

اردو ترجمہ

اور جو وہ اپنے پروردگار کے آگے سجدے کرکے اور (عجز وادب سے) کھڑے رہ کر راتیں بسر کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
65

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

English Translation

And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;

اردو ترجمہ

اور جو دعا مانگتے رہتے ہیں کہ اے پروردگار دوزخ کے عذاب کو ہم سے دور رکھیو کہ اس کا عذاب بڑی تکلیف کی چیز ہے

🎙 Practise Recitation
66

إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا

English Translation

Indeed, it is evil as a settlement and residence."

اردو ترجمہ

اور دوزخ ٹھیرنے اور رہنے کی بہت بری جگہ ہے

🎙 Practise Recitation
67

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًۭا

English Translation

And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate

اردو ترجمہ

اور وہ جب خرچ کرتے ہیں تو نہ بےجا اُڑاتے ہیں اور نہ تنگی کو کام میں لاتے ہیں بلکہ اعتدال کے ساتھ۔ نہ ضرورت سے زیادہ نہ کم

🎙 Practise Recitation
68

وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًۭا

English Translation

And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty.

اردو ترجمہ

اور وہ جو خدا کے ساتھ کسی اور معبود کو نہیں پکارتے اور جن جاندار کو مار ڈالنا خدا نے حرام کیا ہے اس کو قتل نہیں کرتے مگر جائز طریق پر (یعنی شریعت کے مطابق) اور بدکاری نہیں کرتے۔ اور جو یہ کام کرے گا سخت گناہ میں مبتلا ہوگا

🎙 Practise Recitation
69

يُضَٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا

English Translation

Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated -

اردو ترجمہ

قیامت کے دن اس کو دونا عذاب ہوگا اور ذلت وخواری سے ہمیشہ اس میں رہے گا

🎙 Practise Recitation
70

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًۭا صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَٰتٍۢ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا

English Translation

Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

اردو ترجمہ

مگر جس نے توبہ کی اور ایمان لایا اور اچھے کام کئے تو ایسے لوگوں کے گناہوں کو خدا نیکیوں سے بدل دے گا۔ اور خدا تو بخشنے والا مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
71

وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابًۭا

English Translation

And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.

اردو ترجمہ

اور جو توبہ کرتا اور عمل نیک کرتا ہے تو بےشک وہ خدا کی طرف رجوع کرتا ہے

🎙 Practise Recitation
72

وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا۟ بِٱللَّغْوِ مَرُّوا۟ كِرَامًۭا

English Translation

And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.

اردو ترجمہ

اور وہ جو جھوٹی گواہی نہیں دیتے اور جب ان کو بیہودہ چیزوں کے پاس سے گزرنے کا اتفاق ہو تو بزرگانہ انداز سے گزرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
73

وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا۟ عَلَيْهَا صُمًّۭا وَعُمْيَانًۭا

English Translation

And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.

اردو ترجمہ

اور وہ کہ جب ان کو پروردگار کی باتیں سمجھائی جاتی ہیں تو اُن پر اندھے اور بہرے ہو کر نہیں گرتے (بلکہ غور سے سنتے ہیں)

🎙 Practise Recitation
74

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍۢ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا

English Translation

And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes and make us an example for the righteous."

اردو ترجمہ

اور وہ جو (خدا سے) دعا مانگتے ہیں کہ اے پروردگار ہم کو ہماری بیویوں کی طرف سے (دل کا چین) اور اولاد کی طرف سے آنکھ کی ٹھنڈک عطا فرما اور ہمیں پرہیزگاروں کا امام بنا

🎙 Practise Recitation
75

أُو۟لَٰٓئِكَ يُجْزَوْنَ ٱلْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةًۭ وَسَلَٰمًا

English Translation

Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace.

اردو ترجمہ

ان (صفات کے) لوگوں کو ان کے صبر کے بدلے اونچے اونچے محل دیئے جائیں گے۔ اور وہاں فرشتے ان سے دعا وسلام کے ساتھ ملاقات کریں گے

🎙 Practise Recitation
76

خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا

English Translation

Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.

اردو ترجمہ

اس میں وہ ہمیشہ رہیں گے۔ اور وہ ٹھیرنے اور رہنے کی بہت ہی عمدہ جگہ ہے

🎙 Practise Recitation
77

قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا

English Translation

Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent.

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ اگر تم (خدا کو) نہیں پکارتے تو میرا پروردگار بھی تمہاری کچھ پروا نہیں کرتا۔ تم نے تکذیب کی ہے سو اس کی سزا (تمہارے لئے) لازم ہوگی

🎙 Practise Recitation
Ash-Shu'araa · The Poetsسُورَةُ الشُّعَرَاءِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ طسٓمٓ

English Translation

Ta, Seen, Meem.

اردو ترجمہ

طٰسٓمٓ

🎙 Practise Recitation
2

تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

English Translation

These are the verses of the clear Book.

اردو ترجمہ

یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں

🎙 Practise Recitation
3

لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

English Translation

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

اردو ترجمہ

(اے پیغمبرﷺ) شاید تم اس (رنج) سے کہ یہ لوگ ایمان نہیں لاتے اپنے تئیں ہلاک کردو گے

🎙 Practise Recitation
4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ

English Translation

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

اردو ترجمہ

اگر ہم چاہیں تو ان پر آسمان سے نشانی اُتار دیں۔ پھر ان کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیں

🎙 Practise Recitation
5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ

English Translation

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

اردو ترجمہ

اور ان کے پاس (خدائے) رحمٰن کی طرف سے کوئی نصیحت نہیں آتی مگر یہ اس سے منہ پھیر لیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
6

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

English Translation

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

اردو ترجمہ

سو یہ تو جھٹلا چکے اب ان کو اس چیز کی حقیقت معلوم ہوگی جس کی ہنسی اُڑاتے تھے

🎙 Practise Recitation
7

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ

English Translation

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

اردو ترجمہ

کیا انہوں نے زمین کی طرف نہیں دیکھا کہ ہم نے اس میں ہر قسم کی کتنی نفیس چیزیں اُگائی ہیں

🎙 Practise Recitation
8

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ اس میں (قدرت خدا کی) نشانی ہے مگر یہ اکثر ایمان لانے والے نہیں ہیں

🎙 Practise Recitation
9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار غالب (اور) مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
10

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

English Translation

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

اردو ترجمہ

اور جب تمہارے پروردگار نے موسیٰ کو پکارا کہ ظالم لوگوں کے پاس جاؤ

🎙 Practise Recitation
11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

English Translation

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

اردو ترجمہ

(یعنی) قوم فرعون کے پاس، کیا یہ ڈرتے نہیں

🎙 Practise Recitation
12

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

English Translation

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا کہ میرے پروردگار میں ڈرتا ہوں کہ یہ مجھے جھوٹا سمجھیں

🎙 Practise Recitation
13

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ

English Translation

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

اردو ترجمہ

اور میرا دل تنگ ہوتا ہے اور میری زبان رکتی ہے تو ہارون کو حکم بھیج کہ میرے ساتھ چلیں

🎙 Practise Recitation
14

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

English Translation

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

اردو ترجمہ

اور ان لوگوں کا مجھ پر ایک گناہ (یعنی قبطی کے خون کا دعویٰ) بھی ہے سو مجھے یہ بھی خوف ہے کہ مجھ کو مار ہی ڈالیں

🎙 Practise Recitation
15

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

English Translation

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

اردو ترجمہ

فرمایا ہرگز نہیں۔ تم دونوں ہماری نشانیاں لے کر جاؤ ہم تمہارے ساتھ سننے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
16

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

اردو ترجمہ

تو دونوں فرعون کے پاس جاؤ اور کہو کہ ہم تمام جہان کے مالک کے بھیجے ہوئے ہیں

🎙 Practise Recitation
17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

English Translation

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

اردو ترجمہ

(اور اس لئے آئے ہیں) کہ آپ بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ جانے کی اجازت دیں

🎙 Practise Recitation
18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

English Translation

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

اردو ترجمہ

(فرعون نے موسیٰ سے کہا) کیا ہم نے تم کو کہ ابھی بچّے تھے پرورش نہیں کیا اور تم نے برسوں ہمارے ہاں عمر بسر (نہیں) کی

🎙 Practise Recitation
19

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ

English Translation

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

اردو ترجمہ

اور تم نے وہ کام کیا تھا جو کیا اور تم ناشکرے معلوم ہوتے ہو

🎙 Practise Recitation
20

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

English Translation

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

اردو ترجمہ

(موسیٰ نے) کہاں (ہاں) وہ حرکت مجھ سے ناگہاں سرزد ہوئی تھی اور میں خطا کاروں میں تھا

🎙 Practise Recitation
21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

اردو ترجمہ

تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر خدا نے مجھ کو نبوت وعلم بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیا

🎙 Practise Recitation
22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

English Translation

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

اردو ترجمہ

اور (کیا) یہی احسان ہے جو آپ مجھ پر رکھتے ہیں کہ آپ نے بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا ہے

🎙 Practise Recitation
23

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

اردو ترجمہ

فرعون نے کہا کہ تمام جہان مالک کیا

🎙 Practise Recitation
24

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

English Translation

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

اردو ترجمہ

کہا کہ آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب کا مالک۔ بشرطیکہ تم لوگوں کو یقین ہو

🎙 Practise Recitation
25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

English Translation

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

اردو ترجمہ

فرعون نے اپنے اہالی موالی سے کہا کہ کیا تم سنتے نہیں

🎙 Practise Recitation
26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

اردو ترجمہ

(موسیٰ نے) کہا کہ تمہارا اور تمہارے پہلے باپ دادا کا مالک

🎙 Practise Recitation
27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ

English Translation

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

اردو ترجمہ

(فرعون نے) کہا کہ (یہ) پیغمبر جو تمہاری طرف بھیجا گیا ہے باؤلا ہے

🎙 Practise Recitation
28

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

English Translation

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

اردو ترجمہ

موسیٰ نے کہا کہ مشرق اور مغرب اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب کا مالک، بشرطیکہ تم کو سمجھ ہو

🎙 Practise Recitation
29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

English Translation

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

اردو ترجمہ

(فرعون نے) کہا کہ اگر تم نے میرے سوا کسی اور کو معبود بنایا تو میں تمہیں قید کردوں گا

🎙 Practise Recitation
30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ

English Translation

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

اردو ترجمہ

(موسیٰ نے) کہا خواہ میں آپ کے پاس روشن چیز لاؤں (یعنی معجزہ)

🎙 Practise Recitation
31

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

English Translation

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

اردو ترجمہ

فرعون نے کہا اگر سچے ہو تو اسے لاؤ (دکھاؤ)

🎙 Practise Recitation
32

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

اردو ترجمہ

پس انہوں نے اپنی لاٹھی ڈالی تو وہ اسی وقت صریح اژدہا بن گئی

🎙 Practise Recitation
33

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ

English Translation

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

اردو ترجمہ

اور اپنا ہاتھ نکالا تو اسی دم دیکھنے والوں کے لئے سفید (براق نظر آنے لگا)

🎙 Practise Recitation
34

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ

English Translation

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

اردو ترجمہ

فرعون نے اپنے گرد کے سرداروں سے کہا کہ یہ تو کامل فن جادوگر ہے

🎙 Practise Recitation
35

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

English Translation

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

اردو ترجمہ

چاہتا ہے کہ تم کو اپنے جادو (کے زور) سے تمہارے ملک سے نکال دے تو تمہاری کیا رائے ہے؟

🎙 Practise Recitation
36

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

English Translation

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا کہ اسے اور اس کے بھائی (کے بارے) میں کچھ توقف کیجیئے اور شہروں میں ہرکارے بھیج دیجیئے

🎙 Practise Recitation
37

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ

English Translation

Who will bring you every learned, skilled magician."

اردو ترجمہ

کہ سب ماہر جادوگروں کو (جمع کرکے) آپ کے پاس لے آئیں

🎙 Practise Recitation
38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

English Translation

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

اردو ترجمہ

تو جادوگر ایک مقررہ دن کی میعاد پر جمع ہوگئے

🎙 Practise Recitation
39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

English Translation

And it was said to the people, "Will you congregate

اردو ترجمہ

اور لوگوں سے کہہ دیا گیا کہ تم (سب) کو اکھٹے ہو کر جانا چاہیئے

🎙 Practise Recitation
40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

English Translation

That we might follow the magicians if they are the predominant?"

اردو ترجمہ

تاکہ اگر جادوگر غالب رہیں تو ہم ان کے پیرو ہوجائیں

🎙 Practise Recitation
41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ

English Translation

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

اردو ترجمہ

جب جادوگر آگئے تو فرعون سے کہنے لگے اگر ہم غالب رہے تو ہمیں صلہ بھی عطا ہوگا؟

🎙 Practise Recitation
42

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

English Translation

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

اردو ترجمہ

فرعون نے کہا ہاں اور تم مقربوں میں بھی داخل کرلئے جاؤ گے

🎙 Practise Recitation
43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

English Translation

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

اردو ترجمہ

موسیٰ نے ان سے کہا کہ جو چیز ڈالنی چاہتے ہو، ڈالو

🎙 Practise Recitation
44

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ

English Translation

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

اردو ترجمہ

تو انہوں نے اپنی رسیاں اور لاٹھیاں ڈالیں اور کہنے لگے کہ فرعون کے اقبال کی قسم ہم ضرور غالب رہیں گے

🎙 Practise Recitation
45

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

English Translation

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

اردو ترجمہ

پھر موسیٰ نے اپنی لاٹھی ڈالی تو وہ ان چیزوں کو جو جادوگروں نے بنائی تھیں یکایک نگلنے لگی

🎙 Practise Recitation
46

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

English Translation

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

اردو ترجمہ

تب جادوگر سجدے میں گر پڑے

🎙 Practise Recitation
47

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

اردو ترجمہ

(اور) کہنے لگے کہ ہم تمام جہان کے مالک پر ایمان لے آئے

🎙 Practise Recitation
48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

English Translation

The Lord of Moses and Aaron."

اردو ترجمہ

جو موسیٰ اور ہارون کا مالک ہے

🎙 Practise Recitation
49

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

English Translation

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

اردو ترجمہ

فرعون نے کہا کیا اس سے پہلے کہ میں تم کو اجازت دوں تم اس پر ایمان لے آئے، بےشک یہ تمہارا بڑا ہے جس نے تم کو جادو سکھایا ہے۔ سو عنقریب تم (اس کا انجام) معلوم کرلو گے کہ میں تمہارے ہاتھ اور پاؤں اطراف مخالف سے کٹوا دوں گا اور تم سب کو سولی پر چڑھوا دوں گا

🎙 Practise Recitation
50

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

English Translation

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا کہ کچھ نقصان (کی بات) نہیں ہم اپنے پروردگار کی طرف لوٹ جانے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
51

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

اردو ترجمہ

ہمیں امید ہے کہ ہمارا پروردگار ہمارے گناہ بخش دے گا۔ اس لئے کہ ہم اول ایمان لانے والوں میں ہیں

🎙 Practise Recitation
52

۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

English Translation

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

اردو ترجمہ

اور ہم نے موسیٰ کی طرف وحی بھیجی کہ ہمارے بندوں کو رات کو لے نکلو کہ (فرعونیوں کی طرف سے) تمہارا تعاقب کیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

English Translation

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

اردو ترجمہ

تو فرعون نے شہروں میں نقیب راونہ کئے

🎙 Practise Recitation
54

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ

English Translation

[And said], "Indeed, those are but a small band,

اردو ترجمہ

(اور کہا) کہ یہ لوگ تھوڑی سی جماعت ہے

🎙 Practise Recitation
55

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ

English Translation

And indeed, they are enraging us,

اردو ترجمہ

اور یہ ہمیں غصہ دلا رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

English Translation

And indeed, we are a cautious society... "

اردو ترجمہ

اور ہم سب باسازو سامان ہیں

🎙 Practise Recitation
57

فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

English Translation

So We removed them from gardens and springs

اردو ترجمہ

تو ہم نے ان کو باغوں اور چشموں سے نکال دیا

🎙 Practise Recitation
58

وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ

English Translation

And treasures and honorable station -

اردو ترجمہ

اور خزانوں اور نفیس مکانات سے

🎙 Practise Recitation
59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

English Translation

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

اردو ترجمہ

(ان کے ساتھ ہم نے) اس طرح (کیا) اور ان چیزوں کا وارث بنی اسرائیل کو کر دیا

🎙 Practise Recitation
60

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

English Translation

So they pursued them at sunrise.

اردو ترجمہ

تو انہوں نے سورج نکلتے (یعنی صبح کو) ان کا تعاقب کیا

🎙 Practise Recitation
61

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

English Translation

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

اردو ترجمہ

جب دونوں جماعتیں آمنے سامنے ہوئیں تو موسیٰ کے ساتھی کہنے لگے کہ ہم تو پکڑ لئے گئے

🎙 Practise Recitation
62

قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ

English Translation

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

اردو ترجمہ

موسیٰ نے کہا ہرگز نہیں میرا پروردگار میرے ساتھ ہے وہ مجھے رستہ بتائے گا

🎙 Practise Recitation
63

فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

اردو ترجمہ

اس وقت ہم نے موسیٰ کی طرف وحی بھیجی کہ اپنی لاٹھی دریا پر مارو۔ تو دریا پھٹ گیا۔ اور ہر ایک ٹکڑا (یوں) ہوگیا (کہ) گویا بڑا پہاڑ (ہے)

🎙 Practise Recitation
64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ

English Translation

And We advanced thereto the pursuers.

اردو ترجمہ

اور دوسروں کو وہاں ہم نے قریب کردیا

🎙 Practise Recitation
65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

English Translation

And We saved Moses and those with him, all together.

اردو ترجمہ

اور موسیٰ اور ان کے ساتھ والوں کو تو بچا لیا

🎙 Practise Recitation
66

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

English Translation

Then We drowned the others.

اردو ترجمہ

پھر دوسروں کو ڈبو دیا

🎙 Practise Recitation
67

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

اردو ترجمہ

بےشک اس (قصے) میں نشانی ہے۔ لیکن یہ اکثر ایمان لانے والے نہیں

🎙 Practise Recitation
68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
69

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ

English Translation

And recite to them the news of Abraham,

اردو ترجمہ

اور ان کو ابراہیم کا حال پڑھ کر سنا دو

🎙 Practise Recitation
70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ

English Translation

When he said to his father and his people, "What do you worship?"

اردو ترجمہ

جب انہوں نے اپنے باپ اور اپنی قوم کے لوگوں سے کہا کہ تم کس چیز کو پوجتے ہو

🎙 Practise Recitation
71

قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

English Translation

They said, "We worship idols and remain to them devoted."

اردو ترجمہ

وہ کہنے لگے کہ ہم بتوں کو پوجتے ہیں اور ان کی پوجا پر قائم ہیں

🎙 Practise Recitation
72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

English Translation

He said, "Do they hear you when you supplicate?

اردو ترجمہ

ابراہیم نے کہا کہ جب تم ان کو پکارتے ہو تو کیا وہ تمہاری آواز کو سنتے ہیں؟

🎙 Practise Recitation
73

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

English Translation

Or do they benefit you, or do they harm?"

اردو ترجمہ

یا تمہیں کچھ فائدے دے سکتے یا نقصان پہنچا سکتے ہیں؟

🎙 Practise Recitation
74

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

English Translation

They said, "But we found our fathers doing thus."

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا (نہیں) بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو اسی طرح کرتے دیکھا ہے

🎙 Practise Recitation
75

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

English Translation

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

اردو ترجمہ

ابراہیم نے کہا کیا تم نے دیکھا کہ جن کو تم پوجتے رہے ہو

🎙 Practise Recitation
76

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ

English Translation

You and your ancient forefathers?

اردو ترجمہ

تم بھی اور تمہارے اگلے باپ دادا بھی

🎙 Practise Recitation
77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

اردو ترجمہ

وہ میرے دشمن ہیں۔ مگر خدائے رب العالمین (میرا دوست ہے)

🎙 Practise Recitation
78

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ

English Translation

Who created me, and He [it is who] guides me.

اردو ترجمہ

جس نے مجھے پیدا کیا ہے اور وہی مجھے رستہ دکھاتا ہے

🎙 Practise Recitation
79

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ

English Translation

And it is He who feeds me and gives me drink.

اردو ترجمہ

اور وہ جو مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے

🎙 Practise Recitation
80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

English Translation

And when I am ill, it is He who cures me

اردو ترجمہ

اور جب میں بیمار پڑتا ہوں تو مجھے شفا بخشتا ہے

🎙 Practise Recitation
81

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ

English Translation

And who will cause me to die and then bring me to life

اردو ترجمہ

اور جو مجھے مارے گا اور پھر زندہ کرے گا

🎙 Practise Recitation
82

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ

English Translation

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

اردو ترجمہ

اور وہ جس سے میں امید رکھتا ہوں کہ قیامت کے دن میرے گناہ بخشے گا

🎙 Practise Recitation
83

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ

English Translation

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

اردو ترجمہ

اے پروردگار مجھے علم ودانش عطا فرما اور نیکوکاروں میں شامل کر

🎙 Practise Recitation
84

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

And grant me a reputation of honor among later generations.

اردو ترجمہ

اور پچھلے لوگوں میں میرا ذکر نیک (جاری) کر

🎙 Practise Recitation
85

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

English Translation

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

اردو ترجمہ

اور مجھے نعمت کی بہشت کے وارثوں میں کر

🎙 Practise Recitation
86

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

English Translation

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

اردو ترجمہ

اور میرے باپ کو بخش دے کہ وہ گمراہوں میں سے ہے

🎙 Practise Recitation
87

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

English Translation

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

اردو ترجمہ

اور جس دن لوگ اٹھا کھڑے کئے جائیں گے مجھے رسوا نہ کیجیو

🎙 Practise Recitation
88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ

English Translation

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

اردو ترجمہ

جس دن نہ مال ہی کچھ فائدہ دے سکا گا اور نہ بیٹے

🎙 Practise Recitation
89

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ

English Translation

But only one who comes to Allah with a sound heart."

اردو ترجمہ

ہاں جو شخص خدا کے پاس پاک دل لے کر آیا (وہ بچ جائے گا)

🎙 Practise Recitation
90

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

English Translation

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

اردو ترجمہ

اور بہشت پرہیزگاروں کے قریب کردی جائے گی

🎙 Practise Recitation
91

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

English Translation

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

اردو ترجمہ

اور دوزخ گمراہوں کے سامنے لائی جائے گی

🎙 Practise Recitation
92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

English Translation

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

اردو ترجمہ

اور ان سے کہا جائے گا کہ جن کو تم پوجتے تھے وہ کہاں ہیں؟

🎙 Practise Recitation
93

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

English Translation

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

اردو ترجمہ

یعنی جن کو خدا کے سوا (پوجتے تھے) کیا وہ تمہاری مدد کرسکتے ہیں یا خود بدلہ لے سکتے ہیں

🎙 Practise Recitation
94

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

English Translation

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

اردو ترجمہ

تو وہ اور گمراہ (یعنی بت اور بت پرست) اوندھے منہ دوزخ میں ڈال دیئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

English Translation

And the soldiers of Iblees, all together.

اردو ترجمہ

اور شیطان کے لشکر سب کے سب (داخل جہنم ہوں گے)

🎙 Practise Recitation
96

قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

English Translation

They will say while they dispute therein,

اردو ترجمہ

وہ آپس میں جھگڑیں گے اور کہیں گے

🎙 Practise Recitation
97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ

English Translation

"By Allah, we were indeed in manifest error

اردو ترجمہ

کہ خدا کی قسم ہم تو صریح گمراہی میں تھے

🎙 Practise Recitation
98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

When we equated you with the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

جب کہ تمہیں (خدائے) رب العالمین کے برابر ٹھہراتے تھے

🎙 Practise Recitation
99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

English Translation

And no one misguided us except the criminals.

اردو ترجمہ

اور ہم کو ان گنہگاروں ہی نے گمراہ کیا تھا

🎙 Practise Recitation
100

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

English Translation

So now we have no intercessors

اردو ترجمہ

تو (آج) نہ کوئی ہمارا سفارش کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ

English Translation

And not a devoted friend.

اردو ترجمہ

اور نہ گرم جوش دوست

🎙 Practise Recitation
102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

اردو ترجمہ

کاش ہمیں (دنیا میں) پھر جانا ہو تم ہم مومنوں میں ہوجائیں

🎙 Practise Recitation
103

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

اردو ترجمہ

بےشک اس میں نشانی ہے اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں

🎙 Practise Recitation
104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

The people of Noah denied the messengers

اردو ترجمہ

قوم نوح نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا

🎙 Practise Recitation
106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

اردو ترجمہ

جب ان سے ان کے بھائی نوح نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں

🎙 Practise Recitation
107

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

English Translation

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

اردو ترجمہ

میں تو تمہارا امانت دار ہوں

🎙 Practise Recitation
108

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation

So fear Allah and obey me.

اردو ترجمہ

تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو

🎙 Practise Recitation
109

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

اور اس کام کا تم سے کچھ صلہ نہیں مانگتا۔ میرا صلہ تو خدائے رب العالمین ہی پر ہے

🎙 Practise Recitation
110

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation

So fear Allah and obey me."

اردو ترجمہ

تو خدا سے ڈرو اور میرے کہنے پر چلو

🎙 Practise Recitation
111

۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ

English Translation

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

اردو ترجمہ

وہ بولے کہ کیا ہم تم کو مان لیں اور تمہارے پیرو تو رذیل لوگ ہوتے ہیں

🎙 Practise Recitation
112

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

English Translation

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

اردو ترجمہ

نوح نے کہا کہ مجھے کیا معلوم کہ وہ کیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

English Translation

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

اردو ترجمہ

ان کا حساب (اعمال) میرے پروردگار کے ذمے ہے کاش تم سمجھو

🎙 Practise Recitation
114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

And I am not one to drive away the believers.

اردو ترجمہ

اور میں مومنوں کو نکال دینے والا نہیں ہوں

🎙 Practise Recitation
115

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

I am only a clear warner."

اردو ترجمہ

میں تو صرف کھول کھول کر نصیحت کرنے والا ہوں

🎙 Practise Recitation
116

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ

English Translation

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا کہ نوح اگر تم باز نہ آؤ گے تو سنگسار کردیئے جاؤ گے

🎙 Practise Recitation
117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ

English Translation

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

اردو ترجمہ

نوح نے کہا کہ پروردگار میری قوم نے تو مجھے جھٹلا دیا

🎙 Practise Recitation
118

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

اردو ترجمہ

سو تو میرے اور ان کے درمیان ایک کھلا فیصلہ کردے اور مجھے اور جو میرے ساتھ ہیں ان کو بچا لے

🎙 Practise Recitation
119

فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

English Translation

So We saved him and those with him in the laden ship.

اردو ترجمہ

پس ہم نے ان کو اور جو ان کے ساتھ کشتی میں سوار تھے، ان کو بچا لیا

🎙 Practise Recitation
120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ

English Translation

Then We drowned thereafter the remaining ones.

اردو ترجمہ

پھر اس کے بعد باقی لوگوں کو ڈبو دیا

🎙 Practise Recitation
121

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

اردو ترجمہ

بےشک اس میں نشانی ہے اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے

🎙 Practise Recitation
122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
123

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

'Aad denied the messengers

اردو ترجمہ

عاد نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا

🎙 Practise Recitation
124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

اردو ترجمہ

جب ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں

🎙 Practise Recitation
125

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

English Translation

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

اردو ترجمہ

میں تو تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں

🎙 Practise Recitation
126

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation

So fear Allah and obey me.

اردو ترجمہ

تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو

🎙 Practise Recitation
127

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

اور میں اس کا تم سے کچھ بدلہ نہیں مانگتا۔ میرا بدلہ (خدائے) رب العالمین کے ذمے ہے

🎙 Practise Recitation
128

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ

English Translation

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

اردو ترجمہ

بھلا تم ہر اونچی جگہ پر نشان تعمیر کرتے ہو

🎙 Practise Recitation
129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

English Translation

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

اردو ترجمہ

اور محل بناتے ہو شاید تم ہمیشہ رہو گے

🎙 Practise Recitation
130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

English Translation

And when you strike, you strike as tyrants.

اردو ترجمہ

اور جب (کسی کو) پکڑتے ہو تو ظالمانہ پکڑتے ہو

🎙 Practise Recitation
131

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation

So fear Allah and obey me.

اردو ترجمہ

تو خدا سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

🎙 Practise Recitation
132

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

English Translation

And fear He who provided you with that which you know,

اردو ترجمہ

اور اس سے جس نے تم کو ان چیزوں سے مدد دی جن کو تم جانتے ہو۔ ڈرو

🎙 Practise Recitation
133

أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ

English Translation

Provided you with grazing livestock and children

اردو ترجمہ

اس نے تمہیں چارپایوں اور بیٹوں سے مدد دی

🎙 Practise Recitation
134

وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ

English Translation

And gardens and springs.

اردو ترجمہ

اور باغوں اور چشموں سے

🎙 Practise Recitation
135

إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

English Translation

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

اردو ترجمہ

مجھ کو تمہارے بارے میں بڑے (سخت) دن کے عذاب کا خوف ہے

🎙 Practise Recitation
136

قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ

English Translation

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

اردو ترجمہ

وہ کہنے لگے کہ ہمیں خواہ نصیحت کرو یا نہ کرو ہمارے لئے یکساں ہے

🎙 Practise Recitation
137

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

This is not but the custom of the former peoples,

اردو ترجمہ

یہ تو اگلوں ہی کے طریق ہیں

🎙 Practise Recitation
138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

English Translation

And we are not to be punished."

اردو ترجمہ

اور ہم پر کوئی عذاب نہیں آئے گا

🎙 Practise Recitation
139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

اردو ترجمہ

تو انہوں نے ہود کو جھٹلایا تو ہم نے ان کو ہلاک کر ڈالا۔ بےشک اس میں نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے

🎙 Practise Recitation
140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
141

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

Thamud denied the messengers

اردو ترجمہ

(اور) قوم ثمود نے بھی پیغمبروں کو جھٹلا دیا

🎙 Practise Recitation
142

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

اردو ترجمہ

جب ان سے ان کے بھائی صالح نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟

🎙 Practise Recitation
143

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

English Translation

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

اردو ترجمہ

میں تو تمہارا امانت دار ہوں

🎙 Practise Recitation
144

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation

So fear Allah and obey me.

اردو ترجمہ

تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو

🎙 Practise Recitation
145

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

اور میں اس کا تم سے بدلہ نہیں مانگتا۔ میرا بدلہ (خدا) رب العالمین کے ذمے ہے

🎙 Practise Recitation
146

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

English Translation

Will you be left in what is here, secure [from death],

اردو ترجمہ

کیا وہ چیزیں (تمہیں یہاں میسر) ہیں ان میں تم بےخوف چھوڑ دیئے جاؤ گے

🎙 Practise Recitation
147

فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

English Translation

Within gardens and springs

اردو ترجمہ

(یعنی) باغ اور چشمے

🎙 Practise Recitation
148

وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ

English Translation

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

اردو ترجمہ

اور کھیتیاں اور کھجوریں جن کے خوشے لطیف ونازک ہوتے ہیں

🎙 Practise Recitation
149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ

English Translation

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

اردو ترجمہ

اور تکلف سے پہاڑوں میں تراش خراش کر گھر بناتے ہو

🎙 Practise Recitation
150

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation

So fear Allah and obey me.

اردو ترجمہ

تو خدا سے ڈرو اور میرے کہنے پر چلو

🎙 Practise Recitation
151

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ

English Translation

And do not obey the order of the transgressors,

اردو ترجمہ

اور حد سے تجاوز کرنے والوں کی بات نہ مانو

🎙 Practise Recitation
152

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

English Translation

Who cause corruption in the land and do not amend."

اردو ترجمہ

جو ملک میں فساد کرتے ہیں اور اصلاح نہیں کرتے

🎙 Practise Recitation
153

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

English Translation

They said, "You are only of those affected by magic.

اردو ترجمہ

وہ کہنے لگے کہ تم تو جادو زدہ ہو

🎙 Practise Recitation
154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

English Translation

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

اردو ترجمہ

تم اور کچھ نہیں ہماری طرح آدمی ہو۔ اگر سچے ہو تو کوئی نشانی پیش کرو

🎙 Practise Recitation
155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

English Translation

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

اردو ترجمہ

صالح نے کہا (دیکھو) یہ اونٹنی ہے (ایک دن) اس کی پانی پینے کی باری ہے اور ایک معین روز تمہاری باری

🎙 Practise Recitation
156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

English Translation

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

اردو ترجمہ

اور اس کو کوئی تکلیف نہ دینا (نہیں تو) تم کو سخت عذاب آ پکڑے گا

🎙 Practise Recitation
157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ

English Translation

But they hamstrung her and so became regretful.

اردو ترجمہ

تو انہوں نے اس کی کونچیں کاٹ ڈالیں پھر نادم ہوئے

🎙 Practise Recitation
158

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

اردو ترجمہ

سو ان کو عذاب نے آن پکڑا۔ بےشک اس میں نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے

🎙 Practise Recitation
159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

The people of Lot denied the messengers

اردو ترجمہ

(اور قوم) لوط نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا

🎙 Practise Recitation
161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

اردو ترجمہ

جب ان سے ان کے بھائی لوط نے کہا کہ تم کیوں نہیں ڈرتے؟

🎙 Practise Recitation
162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

English Translation

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

اردو ترجمہ

میں تو تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں

🎙 Practise Recitation
163

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation

So fear Allah and obey me.

اردو ترجمہ

تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو

🎙 Practise Recitation
164

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

اور میں تم سے اس (کام) کا بدلہ نہیں مانگتا۔ میرا بدلہ (خدائے) رب العالمین کے ذمے ہے

🎙 Practise Recitation
165

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

Do you approach males among the worlds

اردو ترجمہ

کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو

🎙 Practise Recitation
166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

English Translation

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

اردو ترجمہ

اور تمہارے پروردگار نے جو تمہارے لئے تمہاری بیویاں پیدا کی ہیں ان کو چھوڑ دیتے ہو۔ حقیقت یہ ہے کہ تم حد سے نکل جانے والے ہو

🎙 Practise Recitation
167

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

English Translation

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

اردو ترجمہ

وہ کہنے لگے کہ لوط اگر تم باز نہ آؤ گے تو شہر بدر کردیئے جاؤ گے

🎙 Practise Recitation
168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

English Translation

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

اردو ترجمہ

لوط نے کہا کہ میں تمہارے کام کا سخت دشمن ہوں

🎙 Practise Recitation
169

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ

English Translation

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

اردو ترجمہ

اے میرے پروردگار مجھ کو اور میرے گھر والوں کو ان کے کاموں (کے وبال) سے نجات دے

🎙 Practise Recitation
170

فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

English Translation

So We saved him and his family, all,

اردو ترجمہ

سو ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو سب کو نجات دی

🎙 Practise Recitation
171

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

English Translation

Except an old woman among those who remained behind.

اردو ترجمہ

مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ گئی

🎙 Practise Recitation
172

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

English Translation

Then We destroyed the others.

اردو ترجمہ

پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کردیا

🎙 Practise Recitation
173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

English Translation

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

اردو ترجمہ

اور ان پر مینھہ برسایا۔ سو جو مینھہ ان (لوگوں) پر (برسا) جو ڈرائے گئے برا تھا

🎙 Practise Recitation
174

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

اردو ترجمہ

بےشک اس میں نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے

🎙 Practise Recitation
175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے۔

🎙 Practise Recitation
176

كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

The companions of the thicket denied the messengers

اردو ترجمہ

اور بن کے رہنے والوں نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا

🎙 Practise Recitation
177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?

اردو ترجمہ

جب ان سے شعیب نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟

🎙 Practise Recitation
178

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

English Translation

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

اردو ترجمہ

میں تو تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں

🎙 Practise Recitation
179

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation

So fear Allah and obey me.

اردو ترجمہ

تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو

🎙 Practise Recitation
180

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

اور میں اس کام کا تم سے کچھ بدلہ نہیں مانگتا میرا بدلہ تو خدائے رب العالمین کے ذمے ہے

🎙 Practise Recitation
181

۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

English Translation

Give full measure and do not be of those who cause loss.

اردو ترجمہ

(دیکھو) پیمانہ پورا بھرا کرو اور نقصان نہ کیا کرو

🎙 Practise Recitation
182

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

English Translation

And weigh with an even balance.

اردو ترجمہ

اور ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو

🎙 Practise Recitation
183

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

English Translation

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

اردو ترجمہ

اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم نہ دیا کرو اور ملک میں فساد نہ کرتے پھرو

🎙 Practise Recitation
184

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

And fear He who created you and the former creation."

اردو ترجمہ

اور اس سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی خلقت کو پیدا کیا

🎙 Practise Recitation
185

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

English Translation

They said, "You are only of those affected by magic.

اردو ترجمہ

وہ کہنے لگے کہ تم جادو زدہ ہو

🎙 Practise Recitation
186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ

English Translation

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

اردو ترجمہ

اور تم اور کچھ نہیں ہم ہی جیسے آدمی ہو۔ اور ہمارا خیال ہے کہ تم جھوٹے ہو

🎙 Practise Recitation
187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

English Translation

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

اردو ترجمہ

اور اگر سچے ہو تو ہم پر آسمان سے ایک ٹکڑا لا کر گراؤ

🎙 Practise Recitation
188

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

English Translation

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

اردو ترجمہ

شعیب نے کہا کہ جو کام تم کرتے ہو میرا پروردگار اس سے خوب واقف ہے

🎙 Practise Recitation
189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

English Translation

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

اردو ترجمہ

تو ان لوگوں نے ان کو جھٹلایا، پس سائبان کے عذاب نے ان کو آ پکڑا۔ بےشک وہ بڑے (سخت) دن کا عذاب تھا

🎙 Practise Recitation
190

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

اردو ترجمہ

اس میں یقیناً نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے

🎙 Practise Recitation
191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

اور یہ قرآن (خدائے) پروردگار عالم کا اُتارا ہوا ہے

🎙 Practise Recitation
193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ

English Translation

The Trustworthy Spirit has brought it down

اردو ترجمہ

اس کو امانت دار فرشتہ لے کر اُترا ہے

🎙 Practise Recitation
194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ

English Translation

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -

اردو ترجمہ

(یعنی اس نے) تمہارے دل پر (القا) کیا ہے تاکہ (لوگوں کو) نصیحت کرتے رہو

🎙 Practise Recitation
195

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ

English Translation

In a clear Arabic language.

اردو ترجمہ

اور (القا بھی) فصیح عربی زبان میں (کیا ہے)

🎙 Practise Recitation
196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

اردو ترجمہ

اور اس کی خبر پہلے پیغمبروں کی کتابوں میں (لکھی ہوئی) ہے

🎙 Practise Recitation
197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

English Translation

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

اردو ترجمہ

کیا ان کے لئے یہ سند نہیں ہے کہ علمائے بنی اسرائیل اس (بات) کو جانتے ہیں

🎙 Practise Recitation
198

وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ

English Translation

And even if We had revealed it to one among the foreigners

اردو ترجمہ

اور اگر ہم اس کو کسی غیر اہل زبان پر اُتارتے

🎙 Practise Recitation
199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

English Translation

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

اردو ترجمہ

اور وہ اسے ان (لوگوں کو) پڑھ کر سناتا تو یہ اسے (کبھی) نہ مانتے

🎙 Practise Recitation
200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

English Translation

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

اردو ترجمہ

اسی طرح ہم نے انکار کو گنہگاروں کے دلوں میں داخل کردیا

🎙 Practise Recitation
201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

English Translation

They will not believe in it until they see the painful punishment.

اردو ترجمہ

وہ جب تک درد دینے والا عذاب نہ دیکھ لیں گے، اس کو نہیں مانیں گے

🎙 Practise Recitation
202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

English Translation

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

اردو ترجمہ

وہ ان پر ناگہاں آ واقع ہوگا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی

🎙 Practise Recitation
203

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

English Translation

And they will say, "May we be reprieved?"

اردو ترجمہ

اس وقت کہیں گے کیا ہمیں ملہت ملے گی؟

🎙 Practise Recitation
204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

English Translation

So for Our punishment are they impatient?

اردو ترجمہ

تو کیا یہ ہمارے عذاب کو جلدی طلب کر رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
205

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ

English Translation

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

اردو ترجمہ

بھلا دیکھو تو اگر ہم ان کو برسوں فائدے دیتے رہے

🎙 Practise Recitation
206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

English Translation

And then there came to them that which they were promised?

اردو ترجمہ

پھر ان پر وہ (عذاب) آ واقع ہو جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
207

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

English Translation

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

اردو ترجمہ

تو جو فائدے یہ اٹھاتے رہے ان کے کس کام آئیں گے

🎙 Practise Recitation
208

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

English Translation

And We did not destroy any city except that it had warners

اردو ترجمہ

اور ہم نے کوئی بستی ہلاک نہیں کی مگر اس کے لئے نصیحت کرنے والے (پہلے بھیج دیتے) تھے

🎙 Practise Recitation
209

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

English Translation

As a reminder; and never have We been unjust.

اردو ترجمہ

نصیحت کردیں اور ہم ظالم نہیں ہیں

🎙 Practise Recitation
210

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

English Translation

And the devils have not brought the revelation down.

اردو ترجمہ

اور اس (قرآن) کو شیطان لے کر نازل نہیں ہوئے

🎙 Practise Recitation
211

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

English Translation

It is not allowable for them, nor would they be able.

اردو ترجمہ

یہ کام نہ تو ان کو سزاوار ہے اور نہ وہ اس کی طاقت رکھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
212

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

English Translation

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

اردو ترجمہ

وہ (آسمانی باتوں) کے سننے (کے مقامات) سے الگ کر دیئے گئے ہیں

🎙 Practise Recitation
213

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

English Translation

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

اردو ترجمہ

تو خدا کے سوا کسی اور معبود کو مت پکارنا، ورنہ تم کو عذاب دیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

English Translation

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

اردو ترجمہ

اور اپنے قریب کے رشتہ داروں کو ڈر سنا دو

🎙 Practise Recitation
215

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

And lower your wing to those who follow you of the believers.

اردو ترجمہ

اور جو مومن تمہارے پیرو ہوگئے ہیں ان سے متواضع پیش آؤ

🎙 Practise Recitation
216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

English Translation

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

اردو ترجمہ

پھر اگر لوگ تمہاری نافرمانی کریں تو کہہ دو کہ میں تمہارے اعمال سے بےتعلق ہوں

🎙 Practise Recitation
217

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

English Translation

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

اردو ترجمہ

اور (خدائے) غالب اور مہربان پر بھروسا رکھو

🎙 Practise Recitation
218

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

English Translation

Who sees you when you arise

اردو ترجمہ

جو تم کو جب تم (تہجد) کے وقت اُٹھتے ہو دیکھتا ہے

🎙 Practise Recitation
219

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ

English Translation

And your movement among those who prostrate.

اردو ترجمہ

اور نمازیوں میں تمہارے پھرنے کو بھی

🎙 Practise Recitation
220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

English Translation

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

اردو ترجمہ

بےشک وہ سننے اور جاننے والا ہے

🎙 Practise Recitation
221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

English Translation

Shall I inform you upon whom the devils descend?

اردو ترجمہ

(اچھا) میں تمیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اُترتے ہیں

🎙 Practise Recitation
222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ

English Translation

They descend upon every sinful liar.

اردو ترجمہ

ہر جھوٹے گنہگار پر اُترتے ہیں

🎙 Practise Recitation
223

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ

English Translation

They pass on what is heard, and most of them are liars.

اردو ترجمہ

جو سنی ہوئی بات (اس کے کام میں) لا ڈالتے ہیں اور وہ اکثر جھوٹے ہیں

🎙 Practise Recitation
224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ

English Translation

And the poets - [only] the deviators follow them;

اردو ترجمہ

اور شاعروں کی پیروی گمراہ لوگ کیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
225

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ

English Translation

Do you not see that in every valley they roam

اردو ترجمہ

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ وہ ہر وادی میں سر مارتے پھرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
226

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

English Translation

And that they say what they do not do? -

اردو ترجمہ

اور کہتے وہ ہیں جو کرتے نہیں

🎙 Practise Recitation
227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ

English Translation

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

اردو ترجمہ

مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کئے اور خدا کو بہت یاد کرتے رہے اور اپنے اوپر ظلم ہونے کے بعد انتقام لیا اور ظالم عنقریب جان لیں گے کہ کون سی جگہ لوٹ کر جاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
An-Naml · The Antسُورَةُ النَّمۡلِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍۢ مُّبِينٍ

English Translation

Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book

اردو ترجمہ

ٰطٰسٓ۔ یہ قرآن اور روشن کتاب کی آیتیں ہیں

🎙 Practise Recitation
2

هُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

As guidance and good tidings for the believers

اردو ترجمہ

مومنوں کے لئے ہدایت اور بشارت

🎙 Practise Recitation
3

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

English Translation

Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].

اردو ترجمہ

وہ جو نماز پڑھتے اور زکوٰة دیتے اور آخرت کا یقین رکھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
4

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ

English Translation

Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.

اردو ترجمہ

جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ہیں ہم نے ان کے اعمال ان کے لئے آرستہ کردیئے ہیں تو وہ سرگرداں ہو رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
5

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ

English Translation

Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.

اردو ترجمہ

یہی لوگ ہیں جن کے لئے بڑا عذاب ہے اور وہ آخرت میں بھی وہ بہت نقصان اٹھانے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
6

وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ

English Translation

And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.

اردو ترجمہ

اور تم کو قرآن (خدائے) حکیم وعلیم کی طرف سے عطا کیا جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
7

إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍۢ قَبَسٍۢ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ

English Translation

[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."

اردو ترجمہ

جب موسیٰ نے اپنے گھر والوں سے کہا کہ میں نے آگ دیکھی ہے، میں وہاں سے (رستے) کا پتہ لاتا ہوں یا سلگتا ہوا انگارہ تمہارے پاس لاتا ہوں تاکہ تم تاپو

🎙 Practise Recitation
8

فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

جب موسیٰ اس کے پاس آئے تو ندا آئی کہ وہ جو آگ میں (تجلّی دکھاتا) ہے بابرکت ہے۔ اور جو آگ کے اردگرد ہیں اور خدا جو تمام عالم کا پروردگار ہے پاک ہے

🎙 Practise Recitation
9

يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

English Translation

O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."

اردو ترجمہ

اے موسیٰ میں ہی خدائے غالب ودانا ہوں

🎙 Practise Recitation
10

وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّۭ وَلَّىٰ مُدْبِرًۭا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ

English Translation

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.

اردو ترجمہ

اور اپنی لاٹھی ڈال دو۔ جب اُسے دیکھا تو (اس طرح) ہل رہی تھی گویا سانپ ہے تو پیٹھ پھیر کر بھاگے اور پیچھے مڑ کر نہ دیکھا (حکم ہوا کہ) موسیٰ ڈرو مت۔ ہمارے پاس پیغمبر ڈرا نہیں کرتے

🎙 Practise Recitation
11

إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍۢ فَإِنِّى غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ

English Translation

Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful.

اردو ترجمہ

ہاں جس نے ظلم کیا پھر برائی کے بعد اسے نیکی سے بدل دیا تو میں بخشنے والا مہربان ہوں

🎙 Practise Recitation
12

وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍۢ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ

English Translation

And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."

اردو ترجمہ

اور اپنا ہاتھ اپنے گریبان میں ڈالو سفید نکلے گا۔ (ان دو معجزوں کے ساتھ جو) نو معجزوں میں (داخل ہیں) فرعون اور اس کی قوم کے پاس جاؤ کہ وہ بےحکم لوگ ہیں

🎙 Practise Recitation
13

فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَٰتُنَا مُبْصِرَةًۭ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."

اردو ترجمہ

جب ان کے پاس ہماری روشن نشانیاں پہنچیں، کہنے لگے یہ صریح جادو ہے

🎙 Practise Recitation
14

وَجَحَدُوا۟ بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًۭا وَعُلُوًّۭا ۚ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ

English Translation

And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters.

اردو ترجمہ

اور بےانصافی اور غرور سے ان سے انکار کیا لیکن ان کے دل ان کو مان چکے تھے۔ سو دیکھ لو فساد کرنے والوں کا انجام کیسا ہوا

🎙 Practise Recitation
15

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ عِلْمًۭا ۖ وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍۢ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah, who has favored us over many of His believing servants."

اردو ترجمہ

اور ہم نے داؤد اور سلیمان کو علم بخشا اور انہوں نے کہا کہ خدا کا شکر ہے جس نے ہمیں بہت سے مومن بندوں پر فضلیت دی

🎙 Practise Recitation
16

وَوَرِثَ سُلَيْمَٰنُ دَاوُۥدَ ۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىْءٍ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِينُ

English Translation

And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."

اردو ترجمہ

اور سلیمان اور داؤد کے قائم مقام ہوئے۔ اور کہنے لگے کہ لوگو! ہمیں (خدا کی طرف سے) جانوروں کی بولی سکھائی گئی ہے اور ہر چیز عنایت فرمائی گئی ہے۔ بےشک یہ (اُس کا) صریح فضل ہے

🎙 Practise Recitation
17

وَحُشِرَ لِسُلَيْمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ

English Translation

And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows.

اردو ترجمہ

اور سلیمان کے لئے جنوں اور انسانوں اور پرندوں کے لشکر جمع کئے گئے اور قسم وار کئے جاتے تھے

🎙 Practise Recitation
18

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا۟ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌۭ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

English Translation

Until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "O ants, enter your dwellings that you not be crushed by Solomon and his soldiers while they perceive not."

اردو ترجمہ

یہاں تک کہ جب چیونٹیوں کے میدان میں پہنچے تو ایک چیونٹی نے کہا کہ چیونٹیوں اپنے اپنے بلوں میں داخل ہو جاؤ ایسا نہ ہو کہ سلیمان اور اس کے لشکر تم کو کچل ڈالیں اور ان کو خبر بھی نہ ہو

🎙 Practise Recitation
19

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًۭا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحًۭا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ

English Translation

So [Solomon] smiled, amused at her speech, and said, "My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants."

اردو ترجمہ

تو وہ اس کی بات سن کر ہنس پڑے اور کہنے لگے کہ اے پروردگار! مجھے توفیق عطا فرما کہ جو احسان تونے مجھ پر اور میرے ماں باپ پر کئے ہیں ان کا شکر کروں اور ایسے نیک کام کروں کہ تو ان سے خوش ہوجائے اور مجھے اپنی رحمت سے اپنے نیک بندوں میں داخل فرما

🎙 Practise Recitation
20

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ

English Translation

And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?

اردو ترجمہ

انہوں نے جانوروں کا جائزہ لیا تو کہنے لگے کیا سبب ہے کہ ہُدہُد نظر نہیں آتا۔ کیا کہیں غائب ہوگیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
21

لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابًۭا شَدِيدًا أَوْ لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

English Translation

I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings me clear authorization."

اردو ترجمہ

میں اسے سخت سزا دوں گا یا ذبح کر ڈالوں گا یا میرے سامنے (اپنی بےقصوری کی) دلیل صریح پیش کرے

🎙 Practise Recitation
22

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍۢ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍۢ يَقِينٍ

English Translation

But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.

اردو ترجمہ

ابھی تھوڑی ہی دیر ہوئی تھی کہ ہُدہُد آ موجود ہوا اور کہنے لگا کہ مجھے ایک ایسی چیز معلوم ہوئی ہے جس کی آپ کو خبر نہیں اور میں آپ کے پاس (شہر) سبا سے ایک سچی خبر لے کر آیا ہوں

🎙 Practise Recitation
23

إِنِّى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةًۭ تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌۭ

English Translation

Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne.

اردو ترجمہ

میں نے ایک عورت دیکھی کہ ان لوگوں پر بادشاہت کرتی ہے اور ہر چیز اسے میسر ہے اور اس کا ایک بڑا تخت ہے

🎙 Practise Recitation
24

وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ

English Translation

I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided,

اردو ترجمہ

میں نے دیکھا کہ وہ اور اس کی قوم خدا کو چھوڑ کر آفتاب کو سجدہ کرتے ہیں اور شیطان نے ان کے اعمال انہیں آراستہ کر دکھائے ہیں اور ان کو رستے سے روک رکھا ہے پس وہ رستے پر نہیں آئے

🎙 Practise Recitation
25

أَلَّا يَسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ

English Translation

[And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare -

اردو ترجمہ

(اور نہیں سمجھتے) کہ خدا کو آسمانوں اور زمین میں چھپی چیزوں کو ظاہر کردیتا اور تمہارے پوشیدہ اور ظاہر اعمال کو جانتا ہے کیوں سجدہ نہ کریں

🎙 Practise Recitation
26

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ ۩

English Translation

Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."

اردو ترجمہ

خدا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے

🎙 Practise Recitation
27

۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ

English Translation

[Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.

اردو ترجمہ

سلیمان نے کہا (اچھا) ہم دیکھیں گے، تونے سچ کہا ہے یا تو جھوٹا ہے

🎙 Practise Recitation
28

ٱذْهَب بِّكِتَٰبِى هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ

English Translation

Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return."

اردو ترجمہ

یہ میرا خط لے جا اور اسے ان کی طرف ڈال دے پھر ان کے پاس سے پھر آ اور دیکھ کہ وہ کیا جواب دیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
29

قَالَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ إِنِّىٓ أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَٰبٌۭ كَرِيمٌ

English Translation

She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter.

اردو ترجمہ

ملکہ نے کہا کہ دربار والو! میری طرف ایک نامہ گرامی ڈالا گیا ہے

🎙 Practise Recitation
30

إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English Translation

Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful,

اردو ترجمہ

وہ سلیمان کی طرف سے ہے اور مضمون یہ ہے کہ شروع خدا کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے

🎙 Practise Recitation
31

أَلَّا تَعْلُوا۟ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ

English Translation

Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "

اردو ترجمہ

(بعد اس کے یہ) کہ مجھے سرکشی نہ کرو اور مطیع ومنقاد ہو کر میرے پاس چلے آؤ

🎙 Practise Recitation
32

قَالَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ

English Translation

She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."

اردو ترجمہ

(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، جب تک تم حاضر نہ ہو (اور صلاح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں

🎙 Practise Recitation
33

قَالُوا۟ نَحْنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةٍۢ وَأُو۟لُوا۟ بَأْسٍۢ شَدِيدٍۢ وَٱلْأَمْرُ إِلَيْكِ فَٱنظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ

English Translation

They said, "We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command."

اردو ترجمہ

وہ بولے کہ ہم بڑے زورآور اور سخت جنگجو ہیں اور حکم آپ کے اختیار ہے تو جو حکم دیجیئے گا (اس کے مآل پر) نظر کرلیجیئے گا

🎙 Practise Recitation
34

قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا۟ قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوٓا۟ أَعِزَّةَ أَهْلِهَآ أَذِلَّةًۭ ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

English Translation

She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do.

اردو ترجمہ

اس نے کہا کہ بادشاہ جب کسی شہر میں داخل ہوتے ہیں تو اس کو تباہ کر دیتے ہیں اور وہاں کے عزت والوں کو ذلیل کر دیا کرتے ہیں اور اسی طرح یہ بھی کریں گے

🎙 Practise Recitation
35

وَإِنِّى مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍۢ فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ

English Translation

But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return."

اردو ترجمہ

اور میں ان کی طرف کچھ تحفہ بھیجتی ہوں اور دیکھتی ہوں کہ قاصد کیا جواب لاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
36

فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍۢ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌۭ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ

English Translation

So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But what Allah has given me is better than what He has given you. Rather, it is you who rejoice in your gift.

اردو ترجمہ

جب (قاصد) سلیمان کے پاس پہنچا تو سلیمان نے کہا کیا تم مجھے مال سے مدد دینا چاہتے ہو، جو کچھ خدا نے مجھے عطا فرمایا ہے وہ اس سے بہتر ہے جو تمہیں دیا ہے حقیقت یہ ہے کہ تم ہی اپنے تحفے سے خوش ہوتے ہوگے

🎙 Practise Recitation
37

ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍۢ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةًۭ وَهُمْ صَٰغِرُونَ

English Translation

Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."

اردو ترجمہ

ان کے پاس واپس جاؤ ہم ان پر ایسے لشکر سے حملہ کریں گے جس کے مقابلے کی ان میں طاقت نہ ہوگی اور ان کو وہاں سے بےعزت کرکے نکال دیں گے اور وہ ذلیل ہوں گے

🎙 Practise Recitation
38

قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ

English Translation

[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?"

اردو ترجمہ

سلیمان نے کہا کہ اے دربار والو! کوئی تم میں ایسا ہے کہ قبل اس کے کہ وہ لوگ فرمانبردار ہو کر ہمارے پاس آئیں ملکہ کا تخت میرے پاس لے آئے

🎙 Practise Recitation
39

قَالَ عِفْرِيتٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌۭ

English Translation

A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy."

اردو ترجمہ

جنات میں سے ایک قوی ہیکل جن نے کہا کہ قبل اس کے کہ آپ اپنی جگہ سے اٹھیں میں اس کو آپ کے پاس لاحاضر کرتا ہوں اور میں اس (کے اٹھانے کی) طاقت رکھتا ہوں (اور) امانت دار ہوں

🎙 Practise Recitation
40

قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌۭ مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّۭ كَرِيمٌۭ

English Translation

Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before your glance returns to you." And when [Solomon] saw it placed before him, he said, "This is from the favor of my Lord to test me whether I will be grateful or ungrateful. And whoever is grateful - his gratitude is only for [the benefit of] himself. And whoever is ungrateful - then indeed, my Lord is Free of need and Generous."

اردو ترجمہ

ایک شخص جس کو کتاب الہیٰ کا علم تھا کہنے لگا کہ میں آپ کی آنکھ کے جھپکنے سے پہلے پہلے اسے آپ کے پاس حاضر کئے دیتا ہوں۔ جب سلیمان نے تخت کو اپنے پاس رکھا ہوا دیکھا تو کہا کہ یہ میرے پروردگار کا فضل ہے تاکہ مجھے آزمائے کہ میں شکر کرتا ہوں یا کفران نعمت کرتا ہوں اور جو شکر کرتا ہے تو اپنے ہی فائدے کے لئے شکر کرتا ہے اور جو ناشکری کرتا ہے تو میرا پروردگار بےپروا (اور) کرم کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
41

قَالَ نَكِّرُوا۟ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ

English Translation

He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided."

اردو ترجمہ

سلیمان نے کہا کہ ملکہ کے (امتحان عقل کے) لئے اس کے تخت کی صورت بدل دو۔ دیکھیں کہ وہ سوجھ رکھتی ہے یا ان لوگوں میں ہے جو سوجھ نہیں رکھتے

🎙 Practise Recitation
42

فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ

English Translation

So when she arrived, it was said [to her], "Is your throne like this?" She said, "[It is] as though it was it." [Solomon said], "And we were given knowledge before her, and we have been Muslims [in submission to Allah].

اردو ترجمہ

جب وہ آ پہنچی تو پوچھا گیا کہ کیا آپ کا تخت بھی اسی طرح کا ہے؟ اس نے کہا کہ یہ تو گویا ہو بہو وہی ہے اور ہم کو اس سے پہلے ہی (سلیمان کی عظمت شان) کا علم ہوگیا تھا اور ہم فرمانبردار ہیں

🎙 Practise Recitation
43

وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍۢ كَٰفِرِينَ

English Translation

And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to Him]. Indeed, she was from a disbelieving people."

اردو ترجمہ

اور وہ جو خدا کے سوا (اور کی) پرستش کرتی تھی، سلیمان نے اس کو اس سے منع کیا (اس سے پہلے تو) وہ کافروں میں سے تھی

🎙 Practise Recitation
44

قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةًۭ وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌۭ مُّمَرَّدٌۭ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

She was told, "Enter the palace." But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins [to wade through]. He said, "Indeed, it is a palace [whose floor is] made smooth with glass." She said, "My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to Allah, Lord of the worlds."

اردو ترجمہ

(پھر) اس سے کہا گیا کہ محل میں چلیے، جب اس نے اس (کے فرش) کو دیکھا تو اسے پانی کا حوض سمجھا اور (کپڑا اٹھا کر) اپنی پنڈلیاں کھول دیں۔ سلیمان نے کہا یہ ایسا محل ہے جس میں (نیچے بھی) شیشے جڑے ہوئے ہیں۔ وہ بول اٹھی کہ پروردگار میں اپنے آپ پر ظلم کرتی رہی تھی اور (اب) میں سلیمان کے ہاتھ پر خدائے رب العالمین پر ایمان لاتی ہوں

🎙 Practise Recitation
45

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ

English Translation

And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, [saying], "Worship Allah," and at once they were two parties conflicting.

اردو ترجمہ

اور ہم نے ثمود کی طرف اس کے بھائی صالح کو بھیجا کہ خدا کی عبادت کرو تو وہ دو فریق ہو کر آپس میں جھگڑنے لگے

🎙 Practise Recitation
46

قَالَ يَٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

English Translation

He said, "O my people, why are you impatient for evil instead of good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?"

اردو ترجمہ

صالح نے کہا کہ بھائیو تم بھلائی سے پہلے برائی کے لئے کیوں جلدی کرتے ہو (اور) خدا سے بخشش کیوں نہیں مانگتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے

🎙 Practise Recitation
47

قَالُوا۟ ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ تُفْتَنُونَ

English Translation

They said, "We consider you a bad omen, you and those with you." He said, "Your omen is with Allah. Rather, you are a people being tested."

اردو ترجمہ

وہ کہنے لگے کہ تم اور تمہارے ساتھی ہمارے لئے شگون بد ہے۔ صالح نے کہا کہ تمہاری بدشگونی خدا کی طرف سے ہے بلکہ تم ایسے لوگ ہو جن کی آزمائش کی جاتی ہے

🎙 Practise Recitation
48

وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍۢ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

English Translation

And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs].

اردو ترجمہ

اور شہر میں نو شخص تھے جو ملک میں فساد کیا کرتے تھے اور اصلاح سے کام نہیں لیتے تھے

🎙 Practise Recitation
49

قَالُوا۟ تَقَاسَمُوا۟ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

English Translation

They said, "Take a mutual oath by Allah that we will kill him by night, he and his family. Then we will say to his executor, 'We did not witness the destruction of his family, and indeed, we are truthful.' "

اردو ترجمہ

کہنے لگے کہ خدا کی قسم کھاؤ کہ ہم رات کو اس پر اور اس کے گھر والوں پر شب خون ماریں گے پھر اس کے وارث سے کہہ دیں گے کہ ہم تو صالح کے گھر والوں کے موقع ہلاکت پر گئے ہی نہیں اور ہم سچ کہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
50

وَمَكَرُوا۟ مَكْرًۭا وَمَكَرْنَا مَكْرًۭا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

English Translation

And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not.

اردو ترجمہ

اور وہ ایک چال چلے اور ان کو کچھ خبر نہ ہوئی

🎙 Practise Recitation
51

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ

English Translation

Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all.

اردو ترجمہ

تو دیکھ لو ان کی چال کا کیسا انجام ہوا۔ ہم نے ان کو اور ان کی قوم سب کو ہلاک کر ڈالا

🎙 Practise Recitation
52

فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةًۢ بِمَا ظَلَمُوٓا۟ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ

English Translation

So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know.

اردو ترجمہ

اب یہ ان کے گھر ان کے ظلم کے سبب خالی پڑے ہیں۔ جو لوگ دانش رکھتے ہیں، ان کے لئے اس میں نشانی ہے

🎙 Practise Recitation
53

وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ

English Translation

And We saved those who believed and used to fear Allah.

اردو ترجمہ

اور جو لوگ ایمان لائے اور ڈرتے تھے ان کو ہم نے نجات دی

🎙 Practise Recitation
54

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ

English Translation

And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?

اردو ترجمہ

اور لوط کو (یاد کرو) جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ تم بےحیائی (کے کام) کیوں کرتے ہو اور تم دیکھتے ہو

🎙 Practise Recitation
55

أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ تَجْهَلُونَ

English Translation

Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."

اردو ترجمہ

کیا تم عورتوں کو چھوڑ کر (لذت حاصل کرنے) کے لئے مردوں کی طرف مائل ہوتے ہو۔ حقیقت یہ ہے کہ تم احمق لوگ ہو

🎙 Practise Recitation