Quran Ustad AILearn • Recite • MemorizeManaged by Salat Foundation

Public Quran Learning

Learn Complete Para 27

Arabic text with English and Urdu translation. Listen to Mishary Rashid Alafasy Ayah by Ayah.

Open for everyoneNo login is required for Quran learning, translation, Qaida or recitation practice.
123456789101112131415161718192021222324252627282930
Adh-Dhaariyat · The Winnowing Windsسُورَةُ الذَّارِيَاتِ
31

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

English Translation

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

اردو ترجمہ

ابراہیمؑ نے کہا کہ فرشتو! تمہارا مدعا کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
32

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ

English Translation

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا کہ ہم گنہگار لوگوں کی طرف بھیجے گئے ہیں

🎙 Practise Recitation
33

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ

English Translation

To send down upon them stones of clay,

اردو ترجمہ

تاکہ ان پر کھنگر برسائیں

🎙 Practise Recitation
34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

English Translation

Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

اردو ترجمہ

جن پر حد سے بڑھ جانے والوں کے لئے تمہارے پروردگار کے ہاں سے نشان کردیئے گئے ہیں

🎙 Practise Recitation
35

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

So We brought out whoever was in the cities of the believers.

اردو ترجمہ

تو وہاں جتنے مومن تھے ان کو ہم نے نکال لیا

🎙 Practise Recitation
36

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

English Translation

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

اردو ترجمہ

اور اس میں ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا

🎙 Practise Recitation
37

وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

English Translation

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

اردو ترجمہ

اور جو لوگ عذاب الیم سے ڈرتے ہیں ان کے لئے وہاں نشانی چھوڑ دی

🎙 Practise Recitation
38

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

English Translation

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

اردو ترجمہ

اور موسیٰ (کے حال) میں (بھی نشانی ہے) جب ہم نے ان کو فرعون کی طرف کھلا ہوا معجزہ دے کر بھیجا

🎙 Practise Recitation
39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ

English Translation

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."

اردو ترجمہ

تو اس نے اپنی جماعت (کے گھمنڈ) پر منہ موڑ لیا اور کہنے لگا یہ تو جادوگر ہے یا دیوانہ

🎙 Practise Recitation
40

فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

English Translation

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

اردو ترجمہ

تو ہم نے اس کو اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا اور ان کو دریا میں پھینک دیا اور وہ کام ہی قابل ملامت کرتا تھا

🎙 Practise Recitation
41

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ

English Translation

And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

اردو ترجمہ

اور عاد (کی قوم کے حال) میں بھی (نشانی ہے) جب ہم نے ان پر نامبارک ہوا چلائی

🎙 Practise Recitation
42

مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ

English Translation

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

اردو ترجمہ

وہ جس چیز پر چلتی اس کو ریزہ ریزہ کئے بغیر نہ چھوڑتی

🎙 Practise Recitation
43

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ

English Translation

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

اردو ترجمہ

اور (قوم) ثمود (کے حال) میں (نشانی ہے) جب ان سے کہا گیا کہ ایک وقت تک فائدہ اٹھالو

🎙 Practise Recitation
44

فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

English Translation

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

اردو ترجمہ

تو انہوں نے اپنے پروردگار کے حکم سے سرکشی کی۔ سو ان کو کڑک نے آ پکڑا اور وہ دیکھ رہے تھے

🎙 Practise Recitation
45

فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ

English Translation

And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

اردو ترجمہ

پھر وہ نہ تو اُٹھنے کی طاقت رکھتے تھے اور نہ مقابلہ ہی کرسکتے تھے

🎙 Practise Recitation
46

وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ

English Translation

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

اردو ترجمہ

اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلاک کرچکے تھے) بےشک وہ نافرمان لوگ تھے

🎙 Practise Recitation
47

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

English Translation

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

اردو ترجمہ

اور آسمانوں کو ہم ہی نے ہاتھوں سے بنایا اور ہم کو سب مقدور ہے

🎙 Practise Recitation
48

وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ

English Translation

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

اردو ترجمہ

اور زمین کو ہم ہی نے بچھایا تو (دیکھو) ہم کیا خوب بچھانے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
49

وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

English Translation

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

اردو ترجمہ

اور ہر چیز کی ہم نے دو قسمیں بنائیں تاکہ تم نصیحت پکڑو

🎙 Practise Recitation
50

فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

اردو ترجمہ

تو تم لوگ خدا کی طرف بھاگ چلو میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوں

🎙 Practise Recitation
51

وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

اردو ترجمہ

اور خدا کے ساتھ کسی اَور کو معبود نہ بناؤ۔ میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوں

🎙 Practise Recitation
52

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

English Translation

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

اردو ترجمہ

اسی طرح ان سے پہلے لوگوں کے پاس جو پیغمبر آتا وہ اس کو جادوگر یا دیوانہ کہتے

🎙 Practise Recitation
53

أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ

English Translation

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

اردو ترجمہ

کیا یہ کہ ایک دوسرے کو اسی بات کی وصیت کرتے آئے ہیں بلکہ یہ شریر لوگ ہیں

🎙 Practise Recitation
54

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ

English Translation

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

اردو ترجمہ

تو ان سے اعراض کرو۔ تم کو (ہماری) طرف سے ملامت نہ ہوگی

🎙 Practise Recitation
55

وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

اردو ترجمہ

اور نصیحت کرتے رہو کہ نصیحت مومنوں کو نفع دیتی ہے

🎙 Practise Recitation
56

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

English Translation

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

اردو ترجمہ

اور میں نے جنوں اور انسانوں کو اس لئے پیدا کیا ہے کہ میری عبادت کریں

🎙 Practise Recitation
57

مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

English Translation

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

اردو ترجمہ

میں ان سے طالب رزق نہیں اور نہ یہ چاہتا ہوں کہ مجھے (کھانا) کھلائیں

🎙 Practise Recitation
58

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ

English Translation

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

اردو ترجمہ

خدا ہی تو رزق دینے والا زور آور اور مضبوط ہے

🎙 Practise Recitation
59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

English Translation

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ ان ظالموں کے لئے بھی (عذاب کی) نوبت مقرر ہے جس طرح ان کے ساتھیوں کی نوبت تھی تو ان کو مجھ سے (عذاب) جلدی نہیں طلب کرنا چاہیئے

🎙 Practise Recitation
60

فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

English Translation

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

اردو ترجمہ

جس دن کا ان کافروں سے وعدہ کیا جاتا ہے اس سے ان کے لئے خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
At-Tur · The Mountسُورَةُ الطُّورِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلطُّورِ

English Translation

By the mount

اردو ترجمہ

(کوہ) طور کی قسم

🎙 Practise Recitation
2

وَكِتَٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ

English Translation

And [by] a Book inscribed

اردو ترجمہ

اور کتاب کی جو لکھی ہوئی ہے

🎙 Practise Recitation
3

فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ

English Translation

In parchment spread open

اردو ترجمہ

کشادہ اوراق میں

🎙 Practise Recitation
4

وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ

English Translation

And [by] the frequented House

اردو ترجمہ

اور آباد گھر کی

🎙 Practise Recitation
5

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

English Translation

And [by] the heaven raised high

اردو ترجمہ

اور اونچی چھت کی

🎙 Practise Recitation
6

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

English Translation

And [by] the sea filled [with fire],

اردو ترجمہ

اور ابلتے ہوئے دریا کی

🎙 Practise Recitation
7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ

English Translation

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

اردو ترجمہ

کہ تمہارے پروردگار کا عذاب واقع ہو کر رہے گا

🎙 Practise Recitation
8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ

English Translation

Of it there is no preventer.

اردو ترجمہ

(اور) اس کو کوئی روک نہیں سکے گا

🎙 Practise Recitation
9

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا

English Translation

On the Day the heaven will sway with circular motion

اردو ترجمہ

جس دن آسمان لرزنے لگا کپکپا کر

🎙 Practise Recitation
10

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا

English Translation

And the mountains will pass on, departing -

اردو ترجمہ

اور پہاڑ اُڑنے لگے اون ہو کر

🎙 Practise Recitation
11

فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Then woe, that Day, to the deniers,

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کے لئے خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
12

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ

English Translation

Who are in [empty] discourse amusing themselves.

اردو ترجمہ

جو خوض (باطل) میں پڑے کھیل رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
13

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

English Translation

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

اردو ترجمہ

جس دن ان کو آتش جہنم کی طرف دھکیل دھکیل کر لے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
14

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

English Translation

"This is the Fire which you used to deny.

اردو ترجمہ

یہی وہ جہنم ہے جس کو تم جھوٹ سمجھتے تھے

🎙 Practise Recitation
15

أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

English Translation

Then is this magic, or do you not see?

اردو ترجمہ

تو کیا یہ جادو ہے یا تم کو نظر ہی نہیں آتا

🎙 Practise Recitation
16

ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

English Translation

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

اردو ترجمہ

اس میں داخل ہوجاؤ اور صبر کرو یا نہ کرو تمہارے لئے یکساں ہے۔ جو کام تم کیا کرتے تھے (یہ) انہی کا تم کو بدلہ مل رہا ہے

🎙 Practise Recitation
17

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ

English Translation

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

اردو ترجمہ

جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نعتموں میں ہوں گے

🎙 Practise Recitation
18

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

English Translation

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

اردو ترجمہ

جو کچھ ان کے پروردگار نے ان کو بخشا اس (کی وجہ) سے خوشحال۔ اور ان کے پروردگار نے ان کو دوزخ کے عذاب سے بچا لیا

🎙 Practise Recitation
19

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

English Translation

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

اردو ترجمہ

اپنے اعمال کے صلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو

🎙 Practise Recitation
20

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ

English Translation

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

اردو ترجمہ

تختوں پر جو برابر برابر بچھے ہوئے ہیں تکیہ لگائے ہوئے اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے ہم ان کا عقد کر دیں گے

🎙 Practise Recitation
21

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ

English Translation

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

اردو ترجمہ

اور جو لوگ ایمان لائے اور ان کی اولاد بھی (راہ) ایمان میں ان کے پیچھے چلی۔ ہم ان کی اولاد کو بھی ان (کے درجے) تک پہنچا دیں گے اور ان کے اعمال میں سے کچھ کم نہ کریں گے۔ ہر شخص اپنے اعمال میں پھنسا ہوا ہے

🎙 Practise Recitation
22

وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

English Translation

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

اردو ترجمہ

اور جس طرح کے میوے اور گوشت کو ان کا جی چاہے گا ہم ان کو عطا کریں گے

🎙 Practise Recitation
23

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ

English Translation

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

اردو ترجمہ

وہاں وہ ایک دوسرے سے جام شراب جھپٹ لیا کریں گے جس (کے پینے) سے نہ ہذیان سرائی ہوگی نہ کوئی گناہ کی بات

🎙 Practise Recitation
24

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ

English Translation

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

اردو ترجمہ

اور نوجوان خدمت گار (جو ایسے ہوں گے) جیسے چھپائے ہوئے موتی ان کے آس پاس پھریں گے

🎙 Practise Recitation
25

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

English Translation

And they will approach one another, inquiring of each other.

اردو ترجمہ

اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کریں گے

🎙 Practise Recitation
26

قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

English Translation

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

اردو ترجمہ

کہیں گے کہ اس سے پہلے ہم اپنے گھر میں (خدا سے) ڈرتے رہتے تھے

🎙 Practise Recitation
27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

English Translation

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

اردو ترجمہ

تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا

🎙 Practise Recitation
28

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

English Translation

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

اردو ترجمہ

اس سے پہلے ہم اس سے دعائیں کیا کرتے تھے۔ بےشک وہ احسان کرنے والا مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
29

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ

English Translation

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

اردو ترجمہ

تو (اے پیغمبر) تم نصیحت کرتے رہو تم اپنے پروردگار کے فضل سے نہ تو کاہن ہو اور نہ دیوانے

🎙 Practise Recitation
30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ

English Translation

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

اردو ترجمہ

کیا کافر کہتے ہیں کہ یہ شاعر ہے (اور) ہم اس کے حق میں زمانے کے حوادث کا انتظار کر رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
31

قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ

English Translation

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ انتظار کئے جاؤ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں

🎙 Practise Recitation
32

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ

English Translation

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

اردو ترجمہ

کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں۔ بلکہ یہ لوگ ہیں ہی شریر

🎙 Practise Recitation
33

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

English Translation

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

اردو ترجمہ

کیا (کفار) کہتے ہیں کہ ان پیغمبر نے قرآن از خود بنا لیا ہے بات یہ ہے کہ یہ (خدا پر) ایمان نہیں رکھتے

🎙 Practise Recitation
34

فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍۢ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ

English Translation

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

اردو ترجمہ

اگر یہ سچے ہیں تو ایسا کلام بنا تو لائیں

🎙 Practise Recitation
35

أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ

English Translation

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

اردو ترجمہ

کیا یہ کسی کے پیدا کئے بغیر ہی پیدا ہوگئے ہیں۔ یا یہ خود (اپنے تئیں) پیدا کرنے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
36

أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

English Translation

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

اردو ترجمہ

یا انہوں نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ یقین ہی نہیں رکھتے

🎙 Practise Recitation
37

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

English Translation

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

اردو ترجمہ

کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کے خزانے ہیں۔ یا یہ (کہیں کے) داروغہ ہیں؟

🎙 Practise Recitation
38

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌۭ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ

English Translation

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

اردو ترجمہ

یا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر (چڑھ کر آسمان سے باتیں) سن آتے ہیں۔ تو جو سن آتا ہے وہ صریح سند دکھائے

🎙 Practise Recitation
39

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

English Translation

Or has He daughters while you have sons?

اردو ترجمہ

کیا خدا کی تو بیٹیاں اور تمہارے بیٹے

🎙 Practise Recitation
40

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ

English Translation

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

اردو ترجمہ

(اے پیغمبر) کیا تم ان سے صلہ مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہے

🎙 Practise Recitation
41

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

English Translation

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

اردو ترجمہ

یا ان کے پاس غیب (کا علم) ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
42

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًۭا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ

English Translation

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

اردو ترجمہ

کیا یہ کوئی داؤں کرنا چاہتے ہیں تو کافر تو خود داؤں میں آنے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
43

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

English Translation

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

اردو ترجمہ

کیا خدا کے سوا ان کا کوئی اور معبود ہے؟ خدا ان کے شریک بنانے سے پاک ہے

🎙 Practise Recitation
44

وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًۭا يَقُولُوا۟ سَحَابٌۭ مَّرْكُومٌۭ

English Translation

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

اردو ترجمہ

اور اگر یہ آسمان سے (عذاب) کا کوئی ٹکڑا گرتا ہوا دیکھیں تو کہیں کہ یہ گاڑھا بادل ہے

🎙 Practise Recitation
45

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ

English Translation

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

اردو ترجمہ

پس ان کو چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ روز جس میں وہ بےہوش کردیئے جائیں گے، سامنے آجائے

🎙 Practise Recitation
46

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

English Translation

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

اردو ترجمہ

جس دن ان کا کوئی داؤں کچھ بھی کام نہ آئے اور نہ ان کو (کہیں سے) مدد ہی ملے

🎙 Practise Recitation
47

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

English Translation

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

اردو ترجمہ

اور ظالموں کے لئے اس کے سوا اور عذاب بھی ہے لیکن ان میں کے اکثر نہیں جانتے

🎙 Practise Recitation
48

وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

English Translation

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

اردو ترجمہ

اور تم اپنے پروردگار کے حکم کے انتظار میں صبر کئے رہو۔ تم تو ہماری آنکھوں کے سامنے ہو اور جب اُٹھا کرو تو اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کیا کرو

🎙 Practise Recitation
49

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

English Translation

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

اردو ترجمہ

اور رات کے بعض اوقات میں بھی اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی اس کی تنزیہ کیا کرو

🎙 Practise Recitation
An-Najm · The Starسُورَةُ النَّجۡمِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

English Translation

By the star when it descends,

اردو ترجمہ

تارے کی قسم جب غائب ہونے لگے

🎙 Practise Recitation
2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

English Translation

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

اردو ترجمہ

کہ تمہارے رفیق (محمدﷺ) نہ رستہ بھولے ہیں نہ بھٹکے ہیں

🎙 Practise Recitation
3

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ

English Translation

Nor does he speak from [his own] inclination.

اردو ترجمہ

اور نہ خواہش نفس سے منہ سے بات نکالتے ہیں

🎙 Practise Recitation
4

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ

English Translation

It is not but a revelation revealed,

اردو ترجمہ

یہ (قرآن) تو حکم خدا ہے جو (ان کی طرف) بھیجا جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
5

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ

English Translation

Taught to him by one intense in strength -

اردو ترجمہ

ان کو نہایت قوت والے نے سکھایا

🎙 Practise Recitation
6

ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ

English Translation

One of soundness. And he rose to [his] true form

اردو ترجمہ

(یعنی جبرائیل) طاقتور نے پھر وہ پورے نظر آئے

🎙 Practise Recitation
7

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ

English Translation

While he was in the higher [part of the] horizon.

اردو ترجمہ

اور وہ (آسمان کے) اونچے کنارے میں تھے

🎙 Practise Recitation
8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

English Translation

Then he approached and descended

اردو ترجمہ

پھر قریب ہوئے اوراَور آگے بڑھے

🎙 Practise Recitation
9

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

English Translation

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

اردو ترجمہ

تو دو کمان کے فاصلے پر یا اس سے بھی کم

🎙 Practise Recitation
10

فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ

English Translation

And he revealed to His Servant what he revealed.

اردو ترجمہ

پھر خدا نے اپنے بندے کی طرف جو بھیجا سو بھیجا

🎙 Practise Recitation
11

مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ

English Translation

The heart did not lie [about] what it saw.

اردو ترجمہ

جو کچھ انہوں نے دیکھا ان کے دل نے اس کو جھوٹ نہ مانا

🎙 Practise Recitation
12

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

English Translation

So will you dispute with him over what he saw?

اردو ترجمہ

کیا جو کچھ وہ دیکھتے ہیں تم اس میں ان سے جھگڑتے ہو؟

🎙 Practise Recitation
13

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

English Translation

And he certainly saw him in another descent

اردو ترجمہ

اور انہوں نے اس کو ایک بار بھی دیکھا ہے

🎙 Practise Recitation
14

عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ

English Translation

At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

اردو ترجمہ

پرلی حد کی بیری کے پاس

🎙 Practise Recitation
15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ

English Translation

Near it is the Garden of Refuge -

اردو ترجمہ

اسی کے پاس رہنے کی جنت ہے

🎙 Practise Recitation
16

إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

English Translation

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

اردو ترجمہ

جب کہ اس بیری پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا

🎙 Practise Recitation
17

مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

English Translation

The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

اردو ترجمہ

ان کی آنکھ نہ تو اور طرف مائل ہوئی اور نہ (حد سے) آگے بڑھی

🎙 Practise Recitation
18

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ

English Translation

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

اردو ترجمہ

انہوں نے اپنے پروردگار (کی قدرت) کی کتنی ہی بڑی بڑی نشانیاں دیکھیں

🎙 Practise Recitation
19

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ

English Translation

So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

اردو ترجمہ

بھلا تم لوگوں نے لات اور عزیٰ کو دیکھا

🎙 Practise Recitation
20

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ

English Translation

And Manat, the third - the other one?

اردو ترجمہ

اور تیسرے منات کو (کہ یہ بت کہیں خدا ہوسکتے ہیں)

🎙 Practise Recitation
21

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ

English Translation

Is the male for you and for Him the female?

اردو ترجمہ

(مشرکو!) کیا تمہارے لئے تو بیٹے اور خدا کے لئے بیٹیاں

🎙 Practise Recitation
22

تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ

English Translation

That, then, is an unjust division.

اردو ترجمہ

یہ تقسیم تو بہت بےانصافی کی ہے

🎙 Practise Recitation
23

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ

English Translation

They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

اردو ترجمہ

وہ تو صرف نام ہی نام ہیں جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے گھڑ لئے ہیں۔ خدا نے تو ان کی کوئی سند نازل نہیں کی۔ یہ لوگ محض ظن (فاسد) اور خواہشات نفس کے پیچھے چل رہے ہیں۔ حالانکہ ان کے پروردگار کی طرف سے ان کے پاس ہدایت آچکی ہے

🎙 Practise Recitation
24

أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

English Translation

Or is there for man whatever he wishes?

اردو ترجمہ

کیا جس چیز کی انسان آرزو کرتا ہے وہ اسے ضرور ملتی ہے

🎙 Practise Recitation
25

فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ

English Translation

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

اردو ترجمہ

آخرت اور دنیا تو الله ہی کے ہاتھ میں ہے

🎙 Practise Recitation
26

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ

English Translation

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

اردو ترجمہ

اور آسمانوں میں بہت سے فرشتے ہیں جن کی سفارش کچھ بھی فائدہ نہیں دیتی مگر اس وقت کہ خدا جس کے لئے چاہے اجازت بخشے اور (سفارش) پسند کرے

🎙 Practise Recitation
27

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ

English Translation

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

اردو ترجمہ

جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ فرشتوں کو (خدا کی) لڑکیوں کے نام سے موسوم کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
28

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًۭٔا

English Translation

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

اردو ترجمہ

حالانکہ ان کو اس کی کچھ خبر نہیں۔ وہ صرف ظن پر چلتے ہیں۔ اور ظن یقین کے مقابلے میں کچھ کام نہیں آتا

🎙 Practise Recitation
29

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

English Translation

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

اردو ترجمہ

تو جو ہماری یاد سے روگردانی اور صرف دنیا ہی کی زندگی کا خواہاں ہو اس سے تم بھی منہ پھیر لو

🎙 Practise Recitation
30

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ

English Translation

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

اردو ترجمہ

ان کے علم کی انتہا یہی ہے۔ تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹک گیا اور اس سے بھی خوب واقف ہے جو رستے پر چلا

🎙 Practise Recitation
31

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى

English Translation

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

اردو ترجمہ

اور جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب خدا ہی کا ہے (اور اس نے خلقت کو) اس لئے (پیدا کیا ہے) کہ جن لوگوں نے برے کام کئے ان کو ان کے اعمال کا (برا) بدلا دے اور جنہوں نے نیکیاں کیں ان کو نیک بدلہ دے

🎙 Practise Recitation
32

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌۭ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

English Translation

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

اردو ترجمہ

جو صغیرہ گناہوں کے سوا بڑے بڑے گناہوں اور بےحیائی کی باتوں سے اجتناب کرتے ہیں۔ بےشک تمہارا پروردگار بڑی بخشش والا ہے۔ وہ تم کو خوب جانتا ہے۔ جب اس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں بچّے تھے۔ تو اپنے آپ کو پاک صاف نہ جتاؤ۔ جو پرہیزگار ہے وہ اس سے خوب واقف ہے

🎙 Practise Recitation
33

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ

English Translation

Have you seen the one who turned away

اردو ترجمہ

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیا

🎙 Practise Recitation
34

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ

English Translation

And gave a little and [then] refrained?

اردو ترجمہ

اور تھوڑا سا دیا (پھر) ہاتھ روک لیا

🎙 Practise Recitation
35

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

English Translation

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

اردو ترجمہ

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہے

🎙 Practise Recitation
36

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ

English Translation

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

اردو ترجمہ

کیا جو باتیں موسیٰ کے صحیفوں میں ہیں ان کی اس کو خبر نہیں پہنچی

🎙 Practise Recitation
37

وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ

English Translation

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

اردو ترجمہ

اور ابراہیمؑ کی جنہوں نے (حق طاعت ورسالت) پورا کیا

🎙 Practise Recitation
38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ

English Translation

That no bearer of burdens will bear the burden of another

اردو ترجمہ

یہ کہ کوئی شخص دوسرے (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

🎙 Practise Recitation
39

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

English Translation

And that there is not for man except that [good] for which he strives

اردو ترجمہ

اور یہ کہ انسان کو وہی ملتا ہے جس کی وہ کوشش کرتا ہے

🎙 Practise Recitation
40

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ

English Translation

And that his effort is going to be seen -

اردو ترجمہ

اور یہ کہ اس کی کوشش دیکھی جائے گی

🎙 Practise Recitation
41

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ

English Translation

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

اردو ترجمہ

پھر اس کو اس کا پورا پورا بدلا دیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ

English Translation

And that to your Lord is the finality

اردو ترجمہ

اور یہ کہ تمہارے پروردگار ہی کے پاس پہنچنا ہے

🎙 Practise Recitation
43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

English Translation

And that it is He who makes [one] laugh and weep

اردو ترجمہ

اور یہ کہ وہ ہنساتا اور رلاتا ہے

🎙 Practise Recitation
44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

English Translation

And that it is He who causes death and gives life

اردو ترجمہ

اور یہ کہ وہی مارتا اور جلاتا ہے

🎙 Practise Recitation
45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ

English Translation

And that He creates the two mates - the male and female -

اردو ترجمہ

اور یہ کہ وہی نر اور مادہ دو قسم (کے حیوان) پیدا کرتا ہے

🎙 Practise Recitation
46

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

English Translation

From a sperm-drop when it is emitted

اردو ترجمہ

(یعنی) نطفے سے جو (رحم میں) ڈالا جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
47

وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ

English Translation

And that [incumbent] upon Him is the next creation

اردو ترجمہ

اور یہ کہ (قیامت کو) اسی پر دوبارہ اٹھانا لازم ہے

🎙 Practise Recitation
48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

English Translation

And that it is He who enriches and suffices

اردو ترجمہ

اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہے

🎙 Practise Recitation
49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ

English Translation

And that it is He who is the Lord of Sirius

اردو ترجمہ

اور یہ کہ وہی شعریٰ کا مالک ہے

🎙 Practise Recitation
50

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ

English Translation

And that He destroyed the first [people of] 'Aad

اردو ترجمہ

اور یہ کہ اسی نے عاد اول کو ہلاک کر ڈالا

🎙 Practise Recitation
51

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ

English Translation

And Thamud - and He did not spare [them] -

اردو ترجمہ

اور ثمود کو بھی۔ غرض کسی کو باقی نہ چھوڑا

🎙 Practise Recitation
52

وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

English Translation

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

اردو ترجمہ

اور ان سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی۔ کچھ شک نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی سرکش تھے

🎙 Practise Recitation
53

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

English Translation

And the overturned towns He hurled down

اردو ترجمہ

اور اسی نے الٹی ہوئی بستیوں کو دے پٹکا

🎙 Practise Recitation
54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

English Translation

And covered them by that which He covered.

اردو ترجمہ

پھر ان پر چھایا جو چھایا

🎙 Practise Recitation
55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

English Translation

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

اردو ترجمہ

تو (اے انسان) تو اپنے پروردگار کی کون سی نعمت پر جھگڑے گا

🎙 Practise Recitation
56

هَٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ

English Translation

This [Prophet] is a warner like the former warners.

اردو ترجمہ

یہ (محمدﷺ) بھی اگلے ڈر سنانے والوں میں سے ایک ڈر سنانے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
57

أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ

English Translation

The Approaching Day has approached.

اردو ترجمہ

آنے والی (یعنی قیامت) قریب آ پہنچی

🎙 Practise Recitation
58

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

English Translation

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

اردو ترجمہ

اس (دن کی تکلیفوں) کو خدا کے سوا کوئی دور نہیں کرسکے گا

🎙 Practise Recitation
59

أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

English Translation

Then at this statement do you wonder?

اردو ترجمہ

اے منکرین خدا) کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہو؟

🎙 Practise Recitation
60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

English Translation

And you laugh and do not weep

اردو ترجمہ

اور ہنستے ہو اور روتے نہیں؟

🎙 Practise Recitation
61

وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ

English Translation

While you are proudly sporting?

اردو ترجمہ

اور تم غفلت میں پڑ رہے ہو

🎙 Practise Recitation
62

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩

English Translation

So prostrate to Allah and worship [Him].

اردو ترجمہ

تو خدا کے آگے سجدہ کرو اور (اسی کی) عبادت کرو

🎙 Practise Recitation
Al-Qamar · The Moonسُورَةُ القَمَرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ

English Translation

The Hour has come near, and the moon has split [in two].

اردو ترجمہ

قیامت قریب آ پہنچی اور چاند شق ہوگیا

🎙 Practise Recitation
2

وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةًۭ يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌۭ مُّسْتَمِرٌّۭ

English Translation

And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."

اردو ترجمہ

اور اگر (کافر) کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو منہ پھیر لیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ یہ ایک ہمیشہ کا جادو ہے

🎙 Practise Recitation
3

وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍۢ مُّسْتَقِرٌّۭ

English Translation

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

اردو ترجمہ

اور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کی پیروی کی اور ہر کام کا وقت مقرر ہے

🎙 Practise Recitation
4

وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

English Translation

And there has already come to them of information that in which there is deterrence -

اردو ترجمہ

اور ان کو ایسے حالات (سابقین) پہنچ چکے ہیں جن میں عبرت ہے

🎙 Practise Recitation
5

حِكْمَةٌۢ بَٰلِغَةٌۭ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ

English Translation

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

اردو ترجمہ

اور کامل دانائی (کی کتاب بھی) لیکن ڈرانا ان کو کچھ فائدہ نہیں دیتا

🎙 Practise Recitation
6

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍۢ نُّكُرٍ

English Translation

So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

اردو ترجمہ

تو تم بھی ان کی کچھ پروا نہ کرو۔ جس دن بلانے والا ان کو ایک ناخوش چیز کی طرف بلائے گا

🎙 Practise Recitation
7

خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌۭ مُّنتَشِرٌۭ

English Translation

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

اردو ترجمہ

تو آنکھیں نیچی کئے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے گویا بکھری ہوئی ٹڈیاں

🎙 Practise Recitation
8

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌۭ

English Translation

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

اردو ترجمہ

اس بلانے والے کی طرف دوڑتے جاتے ہوں گے۔ کافر کہیں گے یہ دن بڑا سخت ہے

🎙 Practise Recitation
9

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌۭ وَٱزْدُجِرَ

English Translation

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

اردو ترجمہ

ان سے پہلے نوحؑ کی قوم نے بھی تکذیب کی تھی تو انہوں نے ہمارے بندے کو جھٹلایا اور کہا کہ دیوانہ ہے اور انہیں ڈانٹا بھی

🎙 Practise Recitation
10

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌۭ فَٱنتَصِرْ

English Translation

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."

اردو ترجمہ

تو انہوں نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ (بار الٓہا) میں (ان کے مقابلے میں) کمزور ہوں تو (ان سے) بدلہ لے

🎙 Practise Recitation
11

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍۢ مُّنْهَمِرٍۢ

English Translation

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

اردو ترجمہ

پس ہم نے زور کے مینہ سے آسمان کے دہانے کھول دیئے

🎙 Practise Recitation
12

وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًۭا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍۢ قَدْ قُدِرَ

English Translation

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

اردو ترجمہ

اور زمین میں چشمے جاری کردیئے تو پانی ایک کام کے لئے جو مقدر ہوچکا تھا جمع ہوگیا

🎙 Practise Recitation
13

وَحَمَلْنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍۢ وَدُسُرٍۢ

English Translation

And We carried him on a [construction of] planks and nails,

اردو ترجمہ

اور ہم نے نوحؑ کو ایک کشتی پر جو تختوں اور میخوں سے تیار کی گئی تھی سوار کرلیا

🎙 Practise Recitation
14

تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءًۭ لِّمَن كَانَ كُفِرَ

English Translation

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.

اردو ترجمہ

وہ ہماری آنکھوں کے سامنے چلتی تھی۔ (یہ سب کچھ) اس شخص کے انتقام کے لئے (کیا گیا) جس کو کافر مانتے نہ تھے

🎙 Practise Recitation
15

وَلَقَد تَّرَكْنَٰهَآ ءَايَةًۭ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ

English Translation

And We left it as a sign, so is there any who will remember?

اردو ترجمہ

اور ہم نے اس کو ایک عبرت بنا چھوڑا تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟

🎙 Practise Recitation
16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

English Translation

And how [severe] were My punishment and warning.

اردو ترجمہ

سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا؟

🎙 Practise Recitation
17

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ

English Translation

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

اردو ترجمہ

اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟

🎙 Practise Recitation
18

كَذَّبَتْ عَادٌۭ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

English Translation

'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

اردو ترجمہ

عاد نے بھی تکذیب کی تھی سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا

🎙 Practise Recitation
19

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صَرْصَرًۭا فِى يَوْمِ نَحْسٍۢ مُّسْتَمِرٍّۢ

English Translation

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

اردو ترجمہ

ہم نے ان پر سخت منحوس دن میں آندھی چلائی

🎙 Practise Recitation
20

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍۢ مُّنقَعِرٍۢ

English Translation

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

اردو ترجمہ

وہ لوگوں کو (اس طرح) اکھیڑے ڈالتی تھی گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں

🎙 Practise Recitation
21

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

English Translation

And how [severe] were My punishment and warning.

اردو ترجمہ

سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا

🎙 Practise Recitation
22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ

English Translation

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

اردو ترجمہ

اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟

🎙 Practise Recitation
23

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

English Translation

Thamud denied the warning

اردو ترجمہ

ثمود نے بھی ہدایت کرنے والوں کو جھٹلایا

🎙 Practise Recitation
24

فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًۭا مِّنَّا وَٰحِدًۭا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًۭا لَّفِى ضَلَٰلٍۢ وَسُعُرٍ

English Translation

And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

اردو ترجمہ

اور کہا کہ بھلا ایک آدمی جو ہم ہی میں سے ہے ہم اس کی پیروی کریں؟ یوں ہو تو ہم گمراہی اور دیوانگی میں پڑ گئے

🎙 Practise Recitation
25

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌۭ

English Translation

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

اردو ترجمہ

کیا ہم سب میں سے اسی پر وحی نازل ہوئی ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ جھوٹا خود پسند ہے

🎙 Practise Recitation
26

سَيَعْلَمُونَ غَدًۭا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ

English Translation

They will know tomorrow who is the insolent liar.

اردو ترجمہ

ان کو کل ہی معلوم ہوجائے گا کہ کون جھوٹا خود پسند ہے

🎙 Practise Recitation
27

إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةًۭ لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ

English Translation

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.

اردو ترجمہ

(اے صالح) ہم ان کی آزمائش کے لئے اونٹنی بھیجنے والے ہیں تو تم ان کو دیکھتے رہو اور صبر کرو

🎙 Practise Recitation
28

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍۢ مُّحْتَضَرٌۭ

English Translation

And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].

اردو ترجمہ

اور ان کو آگاہ کردو کہ ان میں پانی کی باری مقرر کر دی گئی ہے۔ ہر (باری والے کو اپنی) باری پر آنا چاہیئے

🎙 Practise Recitation
29

فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

English Translation

But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].

اردو ترجمہ

تو ان لوگوں نے اپنے رفیق کو بلایا اور اس نے (اونٹنی کو پکڑ کر اس کی) کونچیں کاٹ ڈالیں

🎙 Practise Recitation
30

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

English Translation

And how [severe] were My punishment and warning.

اردو ترجمہ

سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا

🎙 Practise Recitation
31

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ

English Translation

Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

اردو ترجمہ

ہم نے ان پر (عذاب کے لئے) ایک چیخ بھیجی تو وہ ایسے ہوگئے جیسے باڑ والے کی سوکھی اور ٹوٹی ہوئی باڑ

🎙 Practise Recitation
32

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ

English Translation

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

اردو ترجمہ

اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟

🎙 Practise Recitation
33

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ

English Translation

The people of Lot denied the warning.

اردو ترجمہ

لوط کی قوم نے بھی ڈر سنانے والوں کو جھٹلایا تھا

🎙 Practise Recitation
34

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍۢ ۖ نَّجَّيْنَٰهُم بِسَحَرٍۢ

English Translation

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn

اردو ترجمہ

تو ہم نے ان پر کنکر بھری ہوا چلائی مگر لوط کے گھر والے کہ ہم نے ان کو پچھلی رات ہی سے بچا لیا

🎙 Practise Recitation
35

نِّعْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ

English Translation

As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.

اردو ترجمہ

اپنے فضل سے۔ شکر کرنے والوں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
36

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ

English Translation

And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.

اردو ترجمہ

اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا

🎙 Practise Recitation
37

وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ

English Translation

And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."

اردو ترجمہ

اور ان سے ان کے مہمانوں کو لے لینا چاہا تو ہم نے ان کی آنکھیں مٹا دیں سو (اب) میرے عذاب اور ڈرانے کے مزے چکھو

🎙 Practise Recitation
38

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌۭ مُّسْتَقِرٌّۭ

English Translation

And there came upon them by morning an abiding punishment.

اردو ترجمہ

اور ان پر صبح سویرے ہی اٹل عذاب آ نازل ہوا

🎙 Practise Recitation
39

فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ

English Translation

So taste My punishment and warning.

اردو ترجمہ

تو اب میرے عذاب اور ڈرانے کے مزے چکھو

🎙 Practise Recitation
40

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ

English Translation

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

اردو ترجمہ

اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟

🎙 Practise Recitation
41

وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ

English Translation

And there certainly came to the people of Pharaoh warning.

اردو ترجمہ

اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے

🎙 Practise Recitation
42

كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍۢ مُّقْتَدِرٍ

English Translation

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

اردو ترجمہ

انہوں نے ہماری تمام نشانیوں کو جھٹلایا تو ہم نے ان کو اس طرح پکڑ لیا جس طرح ایک قوی اور غالب شخص پکڑ لیتا ہے

🎙 Practise Recitation
43

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌۭ مِّنْ أُو۟لَٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌۭ فِى ٱلزُّبُرِ

English Translation

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?

اردو ترجمہ

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

🎙 Practise Recitation
44

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌۭ مُّنتَصِرٌۭ

English Translation

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?

اردو ترجمہ

کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ ہماری جماعت بڑی مضبوط ہے

🎙 Practise Recitation
45

سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

English Translation

[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].

اردو ترجمہ

عنقریب یہ جماعت شکست کھائے گی اور یہ لوگ پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے

🎙 Practise Recitation
46

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

English Translation

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

اردو ترجمہ

ان کے وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور قیامت بڑی سخت اور بہت تلخ ہے

🎙 Practise Recitation
47

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَٰلٍۢ وَسُعُرٍۢ

English Translation

Indeed, the criminals are in error and madness.

اردو ترجمہ

بےشک گنہگار لوگ گمراہی اور دیوانگی میں (مبتلا) ہیں

🎙 Practise Recitation
48

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ

English Translation

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."

اردو ترجمہ

اس روز منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے اب آگ کا مزہ چکھو

🎙 Practise Recitation
49

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ

English Translation

Indeed, all things We created with predestination.

اردو ترجمہ

ہم نے ہر چیز اندازہٴ مقرر کے ساتھ پیدا کی ہے

🎙 Practise Recitation
50

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌۭ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ

English Translation

And Our command is but one, like a glance of the eye.

اردو ترجمہ

اور ہمارا حکم تو آنکھ کے جھپکنے کی طرح ایک بات ہوتی ہے

🎙 Practise Recitation
51

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ

English Translation

And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?

اردو ترجمہ

اور ہم تمہارے ہم مذہبوں کو ہلاک کرچکے ہیں تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟

🎙 Practise Recitation
52

وَكُلُّ شَىْءٍۢ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ

English Translation

And everything they did is in written records.

اردو ترجمہ

اور جو کچھ انہوں نے کیا، (ان کے) اعمال ناموں میں (مندرج) ہے

🎙 Practise Recitation
53

وَكُلُّ صَغِيرٍۢ وَكَبِيرٍۢ مُّسْتَطَرٌ

English Translation

And every small and great [thing] is inscribed.

اردو ترجمہ

(یعنی) ہر چھوٹا اور بڑا کام لکھ دیا گیا ہے

🎙 Practise Recitation
54

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَهَرٍۢ

English Translation

Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,

اردو ترجمہ

جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نہروں میں ہوں گے

🎙 Practise Recitation
55

فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍۢ مُّقْتَدِرٍۭ

English Translation

In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.

اردو ترجمہ

(یعنی) پاک مقام میں ہر طرح کی قدرت رکھنے والے بادشاہ کی بارگاہ میں

🎙 Practise Recitation
Ar-Rahmaan · The Beneficentسُورَةُ الرَّحۡمَٰن
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلرَّحْمَٰنُ

English Translation

The Most Merciful

اردو ترجمہ

(خدا جو) نہایت مہربان

🎙 Practise Recitation
2

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

English Translation

Taught the Qur'an,

اردو ترجمہ

اسی نے قرآن کی تعلیم فرمائی

🎙 Practise Recitation
3

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ

English Translation

Created man,

اردو ترجمہ

اسی نے انسان کو پیدا کیا

🎙 Practise Recitation
4

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

English Translation

[And] taught him eloquence.

اردو ترجمہ

اسی نے اس کو بولنا سکھایا

🎙 Practise Recitation
5

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ

English Translation

The sun and the moon [move] by precise calculation,

اردو ترجمہ

سورج اور چاند ایک حساب مقرر سے چل رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
6

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

English Translation

And the stars and trees prostrate.

اردو ترجمہ

اور بوٹیاں اور درخت سجدہ کر رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

English Translation

And the heaven He raised and imposed the balance

اردو ترجمہ

اور اسی نے آسمان کو بلند کیا اور ترازو قائم کی

🎙 Practise Recitation
8

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ

English Translation

That you not transgress within the balance.

اردو ترجمہ

کہ ترازو (سے تولنے) میں حد سے تجاوز نہ کرو

🎙 Practise Recitation
9

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

English Translation

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

اردو ترجمہ

اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کرو

🎙 Practise Recitation
10

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

English Translation

And the earth He laid [out] for the creatures.

اردو ترجمہ

اور اسی نے خلقت کے لئے زمین بچھائی

🎙 Practise Recitation
11

فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

English Translation

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

اردو ترجمہ

اس میں میوے اور کھجور کے درخت ہیں جن کے خوشوں پر غلاف ہوتے ہیں

🎙 Practise Recitation
12

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

English Translation

And grain having husks and scented plants.

اردو ترجمہ

اور اناج جس کے ساتھ بھس ہوتا ہے اور خوشبودار پھول

🎙 Practise Recitation
13

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو (اے گروہ جن وانس) تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
14

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ

English Translation

He created man from clay like [that of] pottery.

اردو ترجمہ

اسی نے انسان کو ٹھیکرے کی طرح کھنکھناتی مٹی سے بنایا

🎙 Practise Recitation
15

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ

English Translation

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

اردو ترجمہ

اور جنات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا

🎙 Practise Recitation
16

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
17

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

English Translation

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

اردو ترجمہ

وہی دونوں مشرقوں اور دونوں مغربوں کا مالک (ہے)

🎙 Practise Recitation
18

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
19

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

English Translation

He released the two seas, meeting [side by side];

اردو ترجمہ

اسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں

🎙 Practise Recitation
20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ

English Translation

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

اردو ترجمہ

دونوں میں ایک آڑ ہے کہ (اس سے) تجاوز نہیں کرسکتے

🎙 Practise Recitation
21

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

English Translation

From both of them emerge pearl and coral.

اردو ترجمہ

دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں

🎙 Practise Recitation
23

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
24

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ

English Translation

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

اردو ترجمہ

اور جہاز بھی اسی کے ہیں جو دریا میں پہاڑوں کی طرح اونچے کھڑے ہوتے ہیں

🎙 Practise Recitation
25

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ

English Translation

Everyone upon the earth will perish,

اردو ترجمہ

جو (مخلوق) زمین پر ہے سب کو فنا ہونا ہے

🎙 Practise Recitation
27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

English Translation

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

اردو ترجمہ

اور تمہارے پروردگار ہی کی ذات (بابرکات) جو صاحب جلال وعظمت ہے باقی رہے گی

🎙 Practise Recitation
28

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
29

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ

English Translation

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

اردو ترجمہ

آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں مصروف رہتا ہے

🎙 Practise Recitation
30

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

English Translation

We will attend to you, O prominent beings.

اردو ترجمہ

اے دونوں جماعتو! ہم عنقریب تمہاری طرف متوجہ ہوتے ہیں

🎙 Practise Recitation
32

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
33

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ

English Translation

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

اردو ترجمہ

اے گروہِ جن وانس اگر تمہیں قدرت ہو کہ آسمان اور زمین کے کناروں سے نکل جاؤ تو نکل جاؤ۔ اور زور کے سوا تم نکل سکنے ہی کے نہیں

🎙 Practise Recitation
34

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ

English Translation

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

اردو ترجمہ

تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا تو پھر تم مقابلہ نہ کرسکو گے

🎙 Practise Recitation
36

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
37

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ

English Translation

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

اردو ترجمہ

پھر جب آسمان پھٹ کر تیل کی تلچھٹ کی طرح گلابی ہوجائے گا (تو) وہ کیسا ہولناک دن ہوگا

🎙 Practise Recitation
38

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny? -

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
39

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ

English Translation

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

اردو ترجمہ

اس روز نہ تو کسی انسان سے اس کے گناہوں کے بارے میں پرسش کی جائے گی اور نہ کسی جن سے

🎙 Practise Recitation
40

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
41

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

English Translation

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

اردو ترجمہ

گنہگار اپنے چہرے ہی سے پہچان لئے جائیں گے تو پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ لئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
42

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
43

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

English Translation

This is Hell, which the criminals deny.

اردو ترجمہ

یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے

🎙 Practise Recitation
44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ

English Translation

They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

اردو ترجمہ

وہ دوزخ اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان گھومتے پھریں گے

🎙 Practise Recitation
45

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

English Translation

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

اردو ترجمہ

اور جو شخص اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرا اس کے لئے دو باغ ہیں

🎙 Practise Recitation
47

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny? -

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
48

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ

English Translation

Having [spreading] branches.

اردو ترجمہ

ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں)

🎙 Practise Recitation
49

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

English Translation

In both of them are two springs, flowing.

اردو ترجمہ

ان میں دو چشمے بہہ رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
51

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
52

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ

English Translation

In both of them are of every fruit, two kinds.

اردو ترجمہ

ان میں سب میوے دو دو قسم کے ہیں

🎙 Practise Recitation
53

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
54

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ

English Translation

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

اردو ترجمہ

(اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور دونوں باغوں کے میوے قریب (جھک رہے) ہیں

🎙 Practise Recitation
55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
56

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ

English Translation

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

اردو ترجمہ

ان میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہیں جن کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے

🎙 Practise Recitation
57

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny? -

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
58

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

English Translation

As if they were rubies and coral.

اردو ترجمہ

گویا وہ یاقوت اور مرجان ہیں

🎙 Practise Recitation
59

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
60

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ

English Translation

Is the reward for good [anything] but good?

اردو ترجمہ

نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے

🎙 Practise Recitation
61

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
62

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

English Translation

And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

اردو ترجمہ

اور ان باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہیں

🎙 Practise Recitation
63

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny? -

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
64

مُدْهَآمَّتَانِ

English Translation

Dark green [in color].

اردو ترجمہ

دونوں خوب گہرے سبز

🎙 Practise Recitation
65

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

English Translation

In both of them are two springs, spouting.

اردو ترجمہ

ان میں دو چشمے ابل رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
67

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
68

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ

English Translation

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

اردو ترجمہ

ان میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیں

🎙 Practise Recitation
69

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
70

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ

English Translation

In them are good and beautiful women -

اردو ترجمہ

ان میں نیک سیرت (اور) خوبصورت عورتیں ہیں

🎙 Practise Recitation
71

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny? -

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
72

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ

English Translation

Fair ones reserved in pavilions -

اردو ترجمہ

(وہ) حوریں (ہیں جو) خیموں میں مستور (ہیں)

🎙 Practise Recitation
73

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny? -

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ

English Translation

Untouched before them by man or jinni -

اردو ترجمہ

ان کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے

🎙 Practise Recitation
75

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny? -

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
76

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ

English Translation

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

اردو ترجمہ

سبز قالینوں اور نفیس مسندوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
77

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

🎙 Practise Recitation
78

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

English Translation

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

اردو ترجمہ

(اے محمدﷺ) تمہارا پروردگار جو صاحب جلال وعظمت ہے اس کا نام بڑا بابرکت ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Waaqia · The Inevitableسُورَةُ الوَاقِعَةِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

English Translation

When the Occurrence occurs,

اردو ترجمہ

جب واقع ہونے والی واقع ہوجائے

🎙 Practise Recitation
2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

English Translation

There is, at its occurrence, no denial.

اردو ترجمہ

اس کے واقع ہونے میں کچھ جھوٹ نہیں

🎙 Practise Recitation
3

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ

English Translation

It will bring down [some] and raise up [others].

اردو ترجمہ

کسی کو پست کرے کسی کو بلند

🎙 Practise Recitation
4

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا

English Translation

When the earth is shaken with convulsion

اردو ترجمہ

جب زمین بھونچال سے لرزنے لگے

🎙 Practise Recitation
5

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا

English Translation

And the mountains are broken down, crumbling

اردو ترجمہ

اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہوجائیں

🎙 Practise Recitation
6

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا

English Translation

And become dust dispersing.

اردو ترجمہ

پھر غبار ہو کر اُڑنے لگیں

🎙 Practise Recitation
7

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ

English Translation

And you become [of] three kinds:

اردو ترجمہ

اور تم لوگ تین قسم ہوجاؤ

🎙 Practise Recitation
8

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

English Translation

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

اردو ترجمہ

تو داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی چین میں) ہیں

🎙 Practise Recitation
9

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

English Translation

And the companions of the left - what are the companions of the left?

اردو ترجمہ

اور بائیں ہاتھ والے (افسوس) بائیں ہاتھ والے کیا (گرفتار عذاب) ہیں

🎙 Practise Recitation
10

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

English Translation

And the forerunners, the forerunners -

اردو ترجمہ

اور جو آگے بڑھنے والے ہیں (ان کا کیا کہنا) وہ آگے ہی بڑھنے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
11

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

English Translation

Those are the ones brought near [to Allah]

اردو ترجمہ

وہی (خدا کے) مقرب ہیں

🎙 Practise Recitation
12

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

English Translation

In the Gardens of Pleasure,

اردو ترجمہ

نعمت کے بہشتوں میں

🎙 Practise Recitation
13

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

A [large] company of the former peoples

اردو ترجمہ

وہ بہت سے تو اگلے لوگوں میں سے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
14

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

And a few of the later peoples,

اردو ترجمہ

اور تھوڑے سے پچھلوں میں سے

🎙 Practise Recitation
15

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ

English Translation

On thrones woven [with ornament],

اردو ترجمہ

(لعل و یاقوت وغیرہ سے) جڑے ہوئے تختوں پر

🎙 Practise Recitation
16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ

English Translation

Reclining on them, facing each other.

اردو ترجمہ

آمنے سامنے تکیہ لگائے ہوئے

🎙 Practise Recitation
17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ

English Translation

There will circulate among them young boys made eternal

اردو ترجمہ

نوجوان خدمت گزار جو ہمیشہ (ایک ہی حالت میں) رہیں گے ان کے آس پاس پھریں گے

🎙 Practise Recitation
18

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ

English Translation

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

اردو ترجمہ

یعنی آبخورے اور آفتابے اور صاف شراب کے گلاس لے لے کر

🎙 Practise Recitation
19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

English Translation

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

اردو ترجمہ

اس سے نہ تو سر میں درد ہوگا اور نہ ان کی عقلیں زائل ہوں گی

🎙 Practise Recitation
20

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

English Translation

And fruit of what they select

اردو ترجمہ

اور میوے جس طرح کے ان کو پسند ہوں

🎙 Practise Recitation
21

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

English Translation

And the meat of fowl, from whatever they desire.

اردو ترجمہ

اور پرندوں کا گوشت جس قسم کا ان کا جی چاہے

🎙 Practise Recitation
22

وَحُورٌ عِينٌۭ

English Translation

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

اردو ترجمہ

اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوریں

🎙 Practise Recitation
23

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ

English Translation

The likenesses of pearls well-protected,

اردو ترجمہ

جیسے (حفاظت سے) تہہ کئے ہوئے (آب دار) موتی

🎙 Practise Recitation
24

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

English Translation

As reward for what they used to do.

اردو ترجمہ

یہ ان اعمال کا بدلہ ہے جو وہ کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا

English Translation

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

اردو ترجمہ

وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے اور نہ گالی گلوچ

🎙 Practise Recitation
26

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا

English Translation

Only a saying: "Peace, peace."

اردو ترجمہ

ہاں ان کا کلام سلام سلام (ہوگا)

🎙 Practise Recitation
27

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ

English Translation

The companions of the right - what are the companions of the right?

اردو ترجمہ

اور داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی عیش میں) ہیں

🎙 Practise Recitation
28

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ

English Translation

[They will be] among lote trees with thorns removed

اردو ترجمہ

(یعنی) بےخار کی بیریوں

🎙 Practise Recitation
29

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ

English Translation

And [banana] trees layered [with fruit]

اردو ترجمہ

اور تہہ بہ تہہ کیلوں

🎙 Practise Recitation
30

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ

English Translation

And shade extended

اردو ترجمہ

اور لمبے لمبے سایوں

🎙 Practise Recitation
31

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ

English Translation

And water poured out

اردو ترجمہ

اور پانی کے جھرنوں

🎙 Practise Recitation
32

وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ

English Translation

And fruit, abundant [and varied],

اردو ترجمہ

اور میوہ ہائے کثیرہ (کے باغوں) میں

🎙 Practise Recitation
33

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ

English Translation

Neither limited [to season] nor forbidden,

اردو ترجمہ

جو نہ کبھی ختم ہوں اور نہ ان سے کوئی روکے

🎙 Practise Recitation
34

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ

English Translation

And [upon] beds raised high.

اردو ترجمہ

اور اونچے اونچے فرشوں میں

🎙 Practise Recitation
35

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ

English Translation

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

اردو ترجمہ

ہم نے ان (حوروں) کو پیدا کیا

🎙 Practise Recitation
36

فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا

English Translation

And made them virgins,

اردو ترجمہ

تو ان کو کنواریاں بنایا

🎙 Practise Recitation
37

عُرُبًا أَتْرَابًۭا

English Translation

Devoted [to their husbands] and of equal age,

اردو ترجمہ

(اور شوہروں کی) پیاریاں اور ہم عمر

🎙 Practise Recitation
38

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ

English Translation

For the companions of the right [who are]

اردو ترجمہ

یعنی داہنے ہاتھ والوں کے لئے

🎙 Practise Recitation
39

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

A company of the former peoples

اردو ترجمہ

(یہ) بہت سے اگلے لوگوں میں سے ہیں

🎙 Practise Recitation
40

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

And a company of the later peoples.

اردو ترجمہ

اور بہت سے پچھلوں میں سے

🎙 Practise Recitation
41

وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

English Translation

And the companions of the left - what are the companions of the left?

اردو ترجمہ

اور بائیں ہاتھ والے (افسوس) بائیں ہاتھ والے کیا (ہی عذاب میں) ہیں

🎙 Practise Recitation
42

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ

English Translation

[They will be] in scorching fire and scalding water

اردو ترجمہ

(یعنی دوزخ کی) لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں

🎙 Practise Recitation
43

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ

English Translation

And a shade of black smoke,

اردو ترجمہ

اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں

🎙 Practise Recitation
44

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ

English Translation

Neither cool nor beneficial.

اردو ترجمہ

(جو) نہ ٹھنڈا (ہے) نہ خوشنما

🎙 Practise Recitation
45

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

English Translation

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

اردو ترجمہ

یہ لوگ اس سے پہلے عیشِ نعیم میں پڑے ہوئے تھے

🎙 Practise Recitation
46

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

And they used to persist in the great violation,

اردو ترجمہ

اور گناہ عظیم پر اڑے ہوئے تھے

🎙 Practise Recitation
47

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

English Translation

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

اردو ترجمہ

اور کہا کرتے تھے کہ بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی ہوگئے اور ہڈیاں (ہی ہڈیاں رہ گئے) تو کیا ہمیں پھر اُٹھنا ہوگا؟

🎙 Practise Recitation
48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

English Translation

And our forefathers [as well]?"

اردو ترجمہ

اور کیا ہمارے باپ دادا کو بھی؟

🎙 Practise Recitation
49

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ بےشک پہلے اور پچھلے

🎙 Practise Recitation
50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

English Translation

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

اردو ترجمہ

(سب) ایک روز مقرر کے وقت پر جمع کئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

English Translation

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

اردو ترجمہ

پھر تم اے جھٹلانے والے گمرا ہو!

🎙 Practise Recitation
52

لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ

English Translation

Will be eating from trees of zaqqum

اردو ترجمہ

تھوہر کے درخت کھاؤ گے

🎙 Practise Recitation
53

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

English Translation

And filling with it your bellies

اردو ترجمہ

اور اسی سے پیٹ بھرو گے

🎙 Practise Recitation
54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

English Translation

And drinking on top of it from scalding water

اردو ترجمہ

اور اس پر کھولتا ہوا پانی پیو گے

🎙 Practise Recitation
55

فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

English Translation

And will drink as the drinking of thirsty camels.

اردو ترجمہ

اور پیو گے بھی تو اس طرح جیسے پیاسے اونٹ پیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
56

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

English Translation

That is their accommodation on the Day of Recompense.

اردو ترجمہ

جزا کے دن یہ ان کی ضیافت ہوگی

🎙 Practise Recitation
57

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

English Translation

We have created you, so why do you not believe?

اردو ترجمہ

ہم نے تم کو (پہلی بار بھی تو) پیدا کیا ہے تو تم (دوبارہ اُٹھنے کو) کیوں سچ نہیں سمجھتے؟

🎙 Practise Recitation
58

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

English Translation

Have you seen that which you emit?

اردو ترجمہ

دیکھو تو کہ جس (نطفے) کو تم (عورتوں کے رحم میں) ڈالتے ہو

🎙 Practise Recitation
59

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ

English Translation

Is it you who creates it, or are We the Creator?

اردو ترجمہ

کیا تم اس (سے انسان) کو بناتے ہو یا ہم بناتے ہیں؟

🎙 Practise Recitation
60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

English Translation

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

اردو ترجمہ

ہم نے تم میں مرنا ٹھہرا دیا ہے اور ہم اس (بات) سے عاجز نہیں

🎙 Practise Recitation
61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

English Translation

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

اردو ترجمہ

کہ تمہاری طرح کے اور لوگ تمہاری جگہ لے آئیں اور تم کو ایسے جہان میں جس کو تم نہیں جانتے پیدا کر دیں

🎙 Practise Recitation
62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

English Translation

And you have already known the first creation, so will you not remember?

اردو ترجمہ

اور تم نے پہلی پیدائش تو جان ہی لی ہے۔ پھر تم سوچتے کیوں نہیں؟

🎙 Practise Recitation
63

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

English Translation

And have you seen that [seed] which you sow?

اردو ترجمہ

بھلا دیکھو تو کہ جو کچھ تم بوتے ہو

🎙 Practise Recitation
64

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

English Translation

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

اردو ترجمہ

تو کیا تم اسے اُگاتے ہو یا ہم اُگاتے ہیں؟

🎙 Practise Recitation
65

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

English Translation

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

اردو ترجمہ

اگر ہم چاہیں تو اسے چورا چورا کردیں اور تم باتیں بناتے رہ جاؤ

🎙 Practise Recitation
66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

English Translation

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

اردو ترجمہ

(کہ ہائے) ہم تو مفت تاوان میں پھنس گئے

🎙 Practise Recitation
67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

English Translation

Rather, we have been deprived."

اردو ترجمہ

بلکہ ہم ہیں ہی بےنصیب

🎙 Practise Recitation
68

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

English Translation

And have you seen the water that you drink?

اردو ترجمہ

بھلا دیکھو تو کہ جو پانی تم پیتے ہو

🎙 Practise Recitation
69

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ

English Translation

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

اردو ترجمہ

کیا تم نے اس کو بادل سے نازل کیا ہے یا ہم نازل کرتے ہیں؟

🎙 Practise Recitation
70

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

English Translation

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

اردو ترجمہ

اگر ہم چاہیں تو ہم اسے کھاری کردیں پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟

🎙 Practise Recitation
71

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

English Translation

And have you seen the fire that you ignite?

اردو ترجمہ

بھلا دیکھو تو جو آگ تم درخت سے نکالتے ہو

🎙 Practise Recitation
72

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ

English Translation

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

اردو ترجمہ

کیا تم نے اس کے درخت کو پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرتے ہیں؟

🎙 Practise Recitation
73

نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ

English Translation

We have made it a reminder and provision for the travelers,

اردو ترجمہ

ہم نے اسے یاد دلانے اور مسافروں کے برتنے کو بنایا ہے

🎙 Practise Recitation
74

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار بزرگ کے نام کی تسبیح کرو

🎙 Practise Recitation
75

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

English Translation

Then I swear by the setting of the stars,

اردو ترجمہ

ہمیں تاروں کی منزلوں کی قسم

🎙 Practise Recitation
76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

English Translation

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

اردو ترجمہ

اور اگر تم سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے

🎙 Practise Recitation
77

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ

English Translation

Indeed, it is a noble Qur'an

اردو ترجمہ

کہ یہ بڑے رتبے کا قرآن ہے

🎙 Practise Recitation
78

فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ

English Translation

In a Register well-protected;

اردو ترجمہ

(جو) کتاب محفوظ میں (لکھا ہوا ہے)

🎙 Practise Recitation
79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

English Translation

None touch it except the purified.

اردو ترجمہ

اس کو وہی ہاتھ لگاتے ہیں جو پاک ہیں

🎙 Practise Recitation
80

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

پروردگار عالم کی طرف سے اُتارا گیا ہے

🎙 Practise Recitation
81

أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

English Translation

Then is it to this statement that you are indifferent

اردو ترجمہ

کیا تم اس کلام سے انکار کرتے ہو؟

🎙 Practise Recitation
82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

English Translation

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

اردو ترجمہ

اور اپنا وظیفہ یہ بناتے ہو کہ (اسے) جھٹلاتے ہو

🎙 Practise Recitation
83

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

English Translation

Then why, when the soul at death reaches the throat

اردو ترجمہ

بھلا جب روح گلے میں آ پہنچتی ہے

🎙 Practise Recitation
84

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ

English Translation

And you are at that time looking on -

اردو ترجمہ

اور تم اس وقت کی (حالت کو) دیکھا کرتے ہو

🎙 Practise Recitation
85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

English Translation

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

اردو ترجمہ

اور ہم اس (مرنے والے) سے تم سے بھی زیادہ نزدیک ہوتے ہیں لیکن تم کو نظر نہیں آتے

🎙 Practise Recitation
86

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

English Translation

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

اردو ترجمہ

پس اگر تم کسی کے بس میں نہیں ہو

🎙 Practise Recitation
87

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

English Translation

Bring it back, if you should be truthful?

اردو ترجمہ

تو اگر سچے ہو تو روح کو پھیر کیوں نہیں لیتے؟

🎙 Practise Recitation
88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

English Translation

And if the deceased was of those brought near to Allah,

اردو ترجمہ

پھر اگر وہ (خدا کے) مقربوں میں سے ہے

🎙 Practise Recitation
89

فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ

English Translation

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

اردو ترجمہ

تو (اس کے لئے) آرام اور خوشبودار پھول اور نعمت کے باغ ہیں

🎙 Practise Recitation
90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ

English Translation

And if he was of the companions of the right,

اردو ترجمہ

اور اگر وہ دائیں ہاتھ والوں میں سے ہے

🎙 Practise Recitation
91

فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ

English Translation

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

اردو ترجمہ

تو (کہا جائے گا کہ) تجھ پر داہنے ہاتھ والوں کی طرف سے سلام

🎙 Practise Recitation
92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

English Translation

But if he was of the deniers [who were] astray,

اردو ترجمہ

اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہے

🎙 Practise Recitation
93

فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ

English Translation

Then [for him is] accommodation of scalding water

اردو ترجمہ

تو (اس کے لئے) کھولتے پانی کی ضیافت ہے

🎙 Practise Recitation
94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

English Translation

And burning in Hellfire

اردو ترجمہ

اور جہنم میں داخل کیا جانا

🎙 Practise Recitation
95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

English Translation

Indeed, this is the true certainty,

اردو ترجمہ

یہ (داخل کیا جانا یقیناً صحیح یعنی) حق الیقین ہے

🎙 Practise Recitation
96

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

اردو ترجمہ

تو تم اپنے پروردگار بزرگ کے نام کی تسبیح کرتے رہو

🎙 Practise Recitation
Al-Hadid · The Ironسُورَةُ الحَدِيدِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

English Translation

Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.

اردو ترجمہ

جو مخلوق آسمانوں اور زمین میں ہے خدا کی تسبیح کرتی ہے۔ اور وہ غالب (اور) حکمت والا ہے

🎙 Practise Recitation
2

لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ

English Translation

His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.

اردو ترجمہ

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ (وہی) زندہ کرتا اور مارتا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے

🎙 Practise Recitation
3

هُوَ ٱلْأَوَّلُ وَٱلْءَاخِرُ وَٱلظَّٰهِرُ وَٱلْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

English Translation

He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.

اردو ترجمہ

وہ (سب سے) پہلا اور (سب سے) پچھلا اور (اپنی قدرتوں سے سب پر) ظاہر اور (اپنی ذات سے) پوشیدہ ہے اور وہ تمام چیزوں کو جانتا ہے

🎙 Practise Recitation
4

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ

English Translation

It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing.

اردو ترجمہ

وہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دن میں پیدا کیا پھر عرش پر جا ٹھہرا۔ جو چیز زمین میں داخل ہوتی اور جو اس سے نکلتی ہے اور جو آسمان سے اُترتی اور جو اس کی طرف چڑھتی ہے سب اس کو معلوم ہے۔ اور تم جہاں کہیں ہو وہ تمہارے ساتھ ہے۔ اور جو کچھ تم کرتے ہو خدا اس کو دیکھ رہا ہے

🎙 Practise Recitation
5

لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ

English Translation

His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned [all] matters.

اردو ترجمہ

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ اور سب امور اسی کی طرف رجوع ہوتے ہیں

🎙 Practise Recitation
6

يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

English Translation

He causes the night to enter the day and causes the day to enter the night, and he is Knowing of that within the breasts.

اردو ترجمہ

رات کو دن میں داخل کرتا اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے۔ اور وہ دلوں کے بھیدوں تک سے واقف ہے

🎙 Practise Recitation
7

ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ

English Translation

Believe in Allah and His Messenger and spend out of that in which He has made you successors. For those who have believed among you and spent, there will be a great reward.

اردو ترجمہ

تو) خدا پر اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور جس (مال) میں اس نے تم کو (اپنا) نائب بنایا ہے اس میں سے خرچ کرو۔ جو لوگ تم میں سے ایمان لائے اور (مال) خرچ کرتے رہے ان کے لئے بڑا ثواب ہے

🎙 Practise Recitation
8

وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ ۙ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation

And why do you not believe in Allah while the Messenger invites you to believe in your Lord and He has taken your covenant, if you should [truly] be believers?

اردو ترجمہ

اور تم کیسے لوگ ہو کہ خدا پر ایمان نہیں لاتے۔ حالانکہ (اس کے) پیغمبر تمہیں بلا رہے ہیں کہ اپنے پروردگار پر ایمان لاؤ اور اگر تم کو باور ہو تو وہ تم سے (اس کا) عہد بھی لے چکا ہے

🎙 Practise Recitation
9

هُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِۦٓ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ

English Translation

It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that He may bring you out from darknesses into the light. And indeed, Allah is to you Kind and Merciful.

اردو ترجمہ

وہی تو ہے جو اپنے بندے پر واضح (المطالب) آیتیں نازل کرتا ہے تاکہ تم کو اندھیروں میں سے نکال کر روشنی میں لائے۔ بےشک خدا تم پر نہایت شفقت کرنے والا (اور) مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
10

وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِى مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ ٱلْفَتْحِ وَقَٰتَلَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةًۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَقَٰتَلُوا۟ ۚ وَكُلًّۭا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ

English Translation

And why do you not spend in the cause of Allah while to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth? Not equal among you are those who spent before the conquest [of Makkah] and fought [and those who did so after it]. Those are greater in degree than they who spent afterwards and fought. But to all Allah has promised the best [reward]. And Allah, with what you do, is Acquainted.

اردو ترجمہ

اور تم کو کیا ہوا ہے کہ خدا کے رستے میں خرچ نہیں کرتے حالانکہ آسمانوں اور زمین کی وراثت خدا ہی کی ہے۔ جس شخص نے تم میں سے فتح (مکہ) سے پہلے خرچ کیا اور لڑائی کی وہ (اور جس نے یہ کام پیچھے کئے وہ) برابر نہیں۔ ان کا درجہ ان لوگوں سے کہیں بڑھ کر ہے جنہوں نے بعد میں خرچ (اموال) اور (کفار سے) جہاد وقتال کیا۔ اور خدا نے سب سے (ثواب) نیک (کا) وعدہ تو کیا ہے۔ اور جو کام تم کرتے ہو خدا ان سے واقف ہے

🎙 Practise Recitation
11

مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌۭ كَرِيمٌۭ

English Translation

Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward?

اردو ترجمہ

کون ہے جو خدا کو (نیت) نیک (اور خلوص سے) قرض دے تو وہ اس کو اس سے دگنا کرے اور اس کے لئے عزت کا صلہ (یعنی جنت) ہے

🎙 Practise Recitation
12

يَوْمَ تَرَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ يَسْعَىٰ نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَٰنِهِم بُشْرَىٰكُمُ ٱلْيَوْمَ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

English Translation

On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment.

اردو ترجمہ

جس دن تم مومن مردوں اور مومن عورتوں کو دیکھو گے کہ ان (کے ایمان) کا نور ان کے آگے آگے اور داہنی طرف چل رہا ہے (تو ان سے کہا جائے گا کہ) تم کو بشارت ہو (کہ آج تمہارے لئے) باغ ہیں جن کے تلے نہریں بہہ رہی ہیں ان میں ہمیشہ رہو گے۔ یہی بڑی کامیابی ہے

🎙 Practise Recitation
13

يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورًۭا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍۢ لَّهُۥ بَابٌۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ

English Translation

On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.

اردو ترجمہ

اُس دن منافق مرد اور منافق عورتیں مومنوں سے کہیں گے کہ ہماری طرف سے (شفقت) کیجیئے کہ ہم بھی تمہارے نور سے روشنی حاصل کریں۔ تو ان سے کہا جائے گا کہ پیچھے کو لوٹ جاؤ اور (وہاں) نور تلاش کرو۔ پھر ان کے بیچ میں ایک دیوار کھڑی کر دی جائے گی۔ جس میں ایک دروازہ ہوگا جو اس کی جانب اندرونی ہے اس میں تو رحمت ہے اور جو جانب بیرونی ہے اس طرف عذاب (واذیت)

🎙 Practise Recitation
14

يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَٱرْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ ٱلْأَمَانِىُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ

English Translation

The hypocrites will call to the believers, "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allah. And the Deceiver deceived you concerning Allah.

اردو ترجمہ

تو منافق لوگ مومنوں سے کہیں گے کہ کیا ہم (دنیا میں) تمہارے ساتھ نہ تھے وہ کہیں گے کیوں نہیں تھے۔ لیکن تم نے خود اپنے تئیں بلا میں ڈالا اور (ہمارے حق میں حوادث کے) منتظر رہے اور (اسلام میں) شک کیا اور (لاطائل) آرزوؤں نے تم کو دھوکہ دیا یہاں تک کہ خدا کا حکم آ پہنچا اور خدا کے بارے میں تم کو (شیطان) دغاباز دغا دیتا رہا

🎙 Practise Recitation
15

فَٱلْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌۭ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ مَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ ۖ هِىَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

English Translation

So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your refuge is the Fire. It is most worthy of you, and wretched is the destination.

اردو ترجمہ

تو آج تم سے معاوضہ نہیں لیا جائے گا اور نہ (وہ) کافروں ہی سے (قبول کیا جائے گا) تم سب کا ٹھکانا دوزخ ہے۔ (کہ) وہی تمہارے لائق ہے اور وہ بری جگہ ہے

🎙 Practise Recitation
16

۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ

English Translation

Has the time not come for those who have believed that their hearts should become humbly submissive at the remembrance of Allah and what has come down of the truth? And let them not be like those who were given the Scripture before, and a long period passed over them, so their hearts hardened; and many of them are defiantly disobedient.

اردو ترجمہ

کیا ابھی تک مومنوں کے لئے اس کا وقت نہیں آیا کہ خدا کی یاد کرنے کے وقت اور (قرآن) جو (خدائے) برحق (کی طرف) سے نازل ہوا ہے اس کے سننے کے وقت ان کے دل نرم ہوجائیں اور وہ ان لوگوں کی طرف نہ ہوجائیں جن کو (ان سے) پہلے کتابیں دی گئی تھیں۔ پھر ان پر زمان طویل گزر گیا تو ان کے دل سخت ہوگئے۔ اور ان میں سے اکثر نافرمان ہیں

🎙 Practise Recitation
17

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

English Translation

Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.

اردو ترجمہ

جان رکھو کہ خدا ہی زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کرتا ہے۔ ہم نے اپنی نشانیاں تم سے کھول کھول کر بیان کردی ہیں تاکہ تم سمجھو

🎙 Practise Recitation
18

إِنَّ ٱلْمُصَّدِّقِينَ وَٱلْمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقْرَضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا يُضَٰعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌۭ كَرِيمٌۭ

English Translation

Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who] have loaned Allah a goodly loan - it will be multiplied for them, and they will have a noble reward.

اردو ترجمہ

جو لوگ خیرات کرنے والے ہیں مرد بھی اور عورتیں بھی۔ اور خدا کو (نیت) نیک (اور خلوص سے) قرض دیتے ہیں ان کو دوچند ادا کیا جائے گا اور ان کے لئے عزت کا صلہ ہے

🎙 Practise Recitation
19

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَ ۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ

English Translation

And those who have believed in Allah and His messengers - those are [in the ranks of] the supporters of truth and the martyrs, with their Lord. For them is their reward and their light. But those who have disbelieved and denied Our verses - those are the companions of Hellfire.

اردو ترجمہ

اور جو لوگ خدا اور اس کے پیغمبروں پر ایمان لائے یہی اپنے پروردگار کے نزدیک صدیق اور شہید ہیں۔ ان کے لئے ان (کے اعمال) کا صلہ ہوگا۔ اور ان (کے ایمان) کی روشنی۔ اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہی اہل دوزخ ہیں

🎙 Practise Recitation
20

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٌۭ وَلَهْوٌۭ وَزِينَةٌۭ وَتَفَاخُرٌۢ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌۭ فِى ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَوْلَٰدِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ ٱلْكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّۭا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمًۭا ۖ وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ وَمَغْفِرَةٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٌۭ ۚ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلْغُرُورِ

English Translation

Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and boasting to one another and competition in increase of wealth and children - like the example of a rain whose [resulting] plant growth pleases the tillers; then it dries and you see it turned yellow; then it becomes [scattered] debris. And in the Hereafter is severe punishment and forgiveness from Allah and approval. And what is the worldly life except the enjoyment of delusion.

اردو ترجمہ

جان رکھو کہ دنیا کی زندگی محض کھیل اور تماشا اور زینت (وآرائش) اور تمہارے آپس میں فخر (وستائش) اور مال واولاد کی ایک دوسرے سے زیادہ طلب (وخواہش) ہے (اس کی مثال ایسی ہے) جیسے بارش کہ (اس سے کھیتی اُگتی اور) کسانوں کو کھیتی بھلی لگتی ہے پھر وہ خوب زور پر آتی ہے پھر (اے دیکھنے والے) تو اس کو دیکھتا ہے کہ (پک کر) زرد پڑ جاتی ہے پھر چورا چورا ہوجاتی ہے اور آخرت میں (کافروں کے لئے) عذاب شدید اور (مومنوں کے لئے) خدا کی طرف سے بخشش اور خوشنودی ہے۔ اور دنیا کی زندگی تو متاع فریب ہے

🎙 Practise Recitation
21

سَابِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width of the heavens and earth, prepared for those who believed in Allah and His messengers. That is the bounty of Allah which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.

اردو ترجمہ

(بندو) اپنے پروردگار کی بخشش کی طرف اور جنت کی (طرف) جس کا عرض آسمان اور زمین کے عرض کا سا ہے۔ اور جو ان لوگوں کے لئے تیار کی گئی ہے جو خدا پر اور اس کے پیغمبروں پر ایمان لائے ہیں لپکو۔ یہ خدا کا فضل ہے جسے چاہے عطا فرمائے۔ اور خدا بڑے فضل کا مالک ہے

🎙 Practise Recitation
22

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ

English Translation

No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before We bring it into being - indeed that, for Allah, is easy -

اردو ترجمہ

کوئی مصیبت ملک پر اور خود تم پر نہیں پڑتی مگر پیشتر اس کے کہ ہم اس کو پیدا کریں ایک کتاب میں (لکھی ہوئی) ہے۔ (اور) یہ (کام) خدا کو آسان ہے

🎙 Practise Recitation
23

لِّكَيْلَا تَأْسَوْا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا۟ بِمَآ ءَاتَىٰكُمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍۢ فَخُورٍ

English Translation

In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in pride] over what He has given you. And Allah does not like everyone self-deluded and boastful -

اردو ترجمہ

تاکہ جو (مطلب) تم سے فوت ہوگیا ہو اس کا غم نہ کھایا کرو اور جو تم کو اس نے دیا ہو اس پر اترایا نہ کرو۔ اور خدا کسی اترانے اور شیخی بگھارنے والے کو دوست نہیں رکھتا

🎙 Practise Recitation
24

ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِ ۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ

English Translation

[Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.

اردو ترجمہ

جو خود بھی بخل کریں اور لوگوں کو بھی بخل سکھائیں اور جو شخص روگردانی کرے تو خدا بھی بےپروا (اور) وہی سزاوار حمد (وثنا) ہے

🎙 Practise Recitation
25

لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَنزَلْنَا ٱلْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌۭ شَدِيدٌۭ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌۭ

English Translation

We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that Allah may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.

اردو ترجمہ

ہم نے اپنے پیغمبروں کو کھلی نشانیاں دے کر بھیجا۔ اور اُن پر کتابیں نازل کیں اور ترازو (یعنی قواعد عدل) تاکہ لوگ انصاف پر قائم رہیں۔ اور لوہا پیدا کیا اس میں (اسلحہٴ جنگ کے لحاظ سے) خطرہ بھی شدید ہے۔ اور لوگوں کے لئے فائدے بھی ہیں اور اس لئے کہ جو لوگ بن دیکھے خدا اور اس کے پیغمبروں کی مدد کرتے ہیں خدا ان کو معلوم کرے۔ بےشک خدا قوی (اور) غالب ہے

🎙 Practise Recitation
26

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًۭا وَإِبْرَٰهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَٰبَ ۖ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍۢ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ

English Translation

And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and scripture; and among them is he who is guided, but many of them are defiantly disobedient.

اردو ترجمہ

اور ہم نے نوح اور ابراہیم کو (پیغمبر بنا کر) بھیجا اور ان کی اولاد میں پیغمبری اور کتاب (کے سلسلے) کو (وقتاً فوقتاً جاری) رکھا تو بعض تو ان میں سے ہدایت پر ہیں۔ اور اکثر ان میں سے خارج از اطاعت ہیں

🎙 Practise Recitation
27

ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةًۭ وَرَحْمَةًۭ وَرَهْبَانِيَّةً ٱبْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَٰهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَـَٔاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ

English Translation

Then We sent following their footsteps Our messengers and followed [them] with Jesus, the son of Mary, and gave him the Gospel. And We placed in the hearts of those who followed him compassion and mercy and monasticism, which they innovated; We did not prescribe it for them except [that they did so] seeking the approval of Allah. But they did not observe it with due observance. So We gave the ones who believed among them their reward, but many of them are defiantly disobedient.

اردو ترجمہ

پھر ان کے پیچھے انہی کے قدموں پر (اور) پیغمبر بھیجے اور ان کے پیچھے مریمؑ کے بیٹے عیسیٰ کو بھیجا اور ان کو انجیل عنایت کی۔ اور جن لوگوں نے ان کی پیروی کی ان کے دلوں میں شفقت اور مہربانی ڈال دی۔ اور لذات سے کنارہ کشی کی تو انہوں نے خود ایک نئی بات نکال لی ہم نے ان کو اس کا حکم نہیں دیا تھا مگر (انہوں نے اپنے خیال میں) خدا کی خوشنودی حاصل کرنے کے لئے (آپ ہی ایسا کرلیا تھا) پھر جیسا اس کو نباہنا چاہیئے تھا نباہ بھی نہ سکے۔ پس جو لوگ ان میں سے ایمان لائے ان کو ہم نے ان کا اجر دیا اور ان میں بہت سے نافرمان ہیں

🎙 Practise Recitation
28

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَءَامِنُوا۟ بِرَسُولِهِۦ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِۦ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًۭا تَمْشُونَ بِهِۦ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ

English Translation

O you who have believed, fear Allah and believe in His Messenger; He will [then] give you a double portion of His mercy and make for you a light by which you will walk and forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful.

اردو ترجمہ

مومنو! خدا سے ڈرو اور اس کے پیغمبر پر ایمان لاؤ وہ تمہیں اپنی رحمت سے دگنا اجر عطا فرمائے گا اور تمہارے لئے روشنی کردے گا جس میں چلو گے اور تم کو بخش دے گا۔ اور خدا بخشنے والا مہربان ہے

🎙 Practise Recitation
29

لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ ٱلْكِتَٰبِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍۢ مِّن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَأَنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.

اردو ترجمہ

(یہ باتیں) اس لئے (بیان کی گئی ہیں) کہ اہل کتاب جان لیں کہ وہ خدا کے فضل پر کچھ بھی قدرت نہیں رکھتے۔ اور یہ کہ فضل خدا ہی کے ہاتھ ہے جس کو چاہتا ہے دیتا ہے اور خدا بڑے فضل کا مالک ہے

🎙 Practise Recitation